Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Prima lettera a Timoteo 3


font
BIBBIA CEI 1974NEW AMERICAN BIBLE
1 È degno di fede quanto vi dico: se uno aspira all'episcopato, desidera un nobile lavoro.1 This saying is trustworthy: whoever aspires to the office of bishop desires a noble task.
2 Ma bisogna che il vescovo sia irreprensibile, non sposato che una sola volta, sobrio, prudente, dignitoso, ospitale, capace di insegnare,2 Therefore, a bishop must be irreproachable, married only once, temperate, self-controlled, decent, hospitable, able to teach,
3 non dedito al vino, non violento ma benevolo, non litigioso, non attaccato al denaro.3 not a drunkard, not aggressive, but gentle, not contentious, not a lover of money.
4 Sappia dirigere bene la propria famiglia e abbia figli sottomessi con ogni dignità,4 He must manage his own household well, keeping his children under control with perfect dignity;
5 perché se uno non sa dirigere la propria famiglia, come potrà aver cura della Chiesa di Dio?5 for if a man does not know how to manage his own household, how can he take care of the church of God?
6 Inoltre non sia un neofita, perché non gli accada di montare in superbia e di cadere nella stessa condanna del diavolo.6 He should not be a recent convert, so that he may not become conceited and thus incur the devil's punishment.
7 È necessario che egli goda buona reputazione presso quelli di fuori, per non cadere in discredito e in qualche laccio del diavolo.

7 He must also have a good reputation among outsiders, so that he may not fall into disgrace, the devil's trap.
8 Allo stesso modo i diaconi siano dignitosi, non doppi nel parlare, non dediti al molto vino né avidi di guadagno disonesto,8 Similarly, deacons must be dignified, not deceitful, not addicted to drink, not greedy for sordid gain,
9 e conservino il mistero della fede in una coscienza pura.9 holding fast to the mystery of the faith with a clear conscience.
10 Perciò siano prima sottoposti a una prova e poi, se trovati irreprensibili, siano ammessi al loro servizio.10 Moreover, they should be tested first; then, if there is nothing against them, let them serve as deacons.
11 Allo stesso modo le donne siano dignitose, non pettegole, sobrie, fedeli in tutto.11 Women, similarly, should be dignified, not slanderers, but temperate and faithful in everything.
12 I diaconi non siano sposati che una sola volta, sappiano dirigere bene i propri figli e le proprie famiglie.12 Deacons may be married only once and must manage their children and their households well.
13 Coloro infatti che avranno ben servito, si acquisteranno un grado onorifico e una grande sicurezza nella fede in Cristo Gesù.

13 Thus those who serve well as deacons gain good standing and much confidence in their faith in Christ Jesus.
14 Ti scrivo tutto questo, nella speranza di venire presto da te;14 I am writing you about these matters, although I hope to visit you soon.
15 ma se dovessi tardare, voglio che tu sappia come comportarti nella casa di Dio, che è la Chiesa del Dio vivente, colonna e sostegno della verità.15 But if I should be delayed, you should know how to behave in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and foundation of truth.
16 Dobbiamo confessare che grande è il mistero della pietà:

Egli si manifestò nella carne,
fu giustificato nello Spirito,
apparve agli angeli,
fu annunziato ai pagani,
fu creduto nel mondo,
fu assunto nella gloria.
16 Undeniably great is the mystery of devotion, Who was manifested in the flesh, vindicated in the spirit, seen by angels, proclaimed to the Gentiles, believed in throughout the world, taken up in glory.