SCRUTATIO

Sabato, 18 ottobre 2025 - San Luca evangelista ( Letture di oggi)

Lamentazioni 5


font
BIBBIA CEI 1974Biblia Tysiąclecia
1 Ricordati, Signore, di quanto ci è accaduto,
guarda e considera il nostro obbrobrio.
1 Wspomnij, Panie, na to, co nas spotkało, spojrzyj i przypatrz się naszej hańbie.
2 La nostra eredità è passata a stranieri,
le nostre case a estranei.
2 Dziedziczny nasz dział przypadł obcym, cudzoziemcom - nasze domostwa.
3 Orfani siam diventati, senza padre;
le nostre madri come vedove.
3 Sieroty, nie mamy już ojca, a matki nasze jak wdowy.
4 L'acqua nostra beviamo per denaro,
la nostra legna si acquista a pagamento.
4 Własną wodę za srebro pijemy, za własne drzewo płacimy.
5 Con un giogo sul collo siamo perseguitati
siamo sfiniti, non c'è per noi riposo.
5 Pędzą nas z jarzmem na szyi, ustajemy, a nie ma wytchnienia.
6 All'Egitto abbiamo teso la mano,
all'Assiria per saziarci di pane.
6 Do Egiptu wyciągaliśmy ręce, i do Asyrii, by nasycić się chlebem.
7 I nostri padri peccarono e non sono più,
noi portiamo la pena delle loro iniquità.
7 Przodkowie nasi zgrzeszyli - ich nie ma, a my dźwigamy ich grzechy.
8 Schiavi comandano su di noi,
non c'è chi ci liberi dalle loro mani.
8 Słudzy panują nad nami, nikt nas nie ocala z ich ręki.
9 A rischio della nostra vita ci procuriamo il pane
davanti alla spada nel deserto.
9 Życiem za chleb płacimy wobec [groźby] miecza w pustyni.
10 La nostra pelle si è fatta bruciante come un forno
a causa degli ardori della fame.
10 Jak piec nasza skóra gorąca od straszliwego głodu.
11 Han disonorato le donne in Sion,
le vergini nelle città di Giuda.
11 Na Syjonie hańbiono kobiety, a dziewice po miastach Judy.
12 I capi sono stati impiccati dalle loro mani,
i volti degli anziani non sono stati rispettati.
12 Rękami [wrogów] wieszani książęta, nie było względów dla starszych.
13 I giovani han girato la mola;
i ragazzi son caduti sotto il peso della legna.
13 Młodzieńcy młyn obracali, chwiali się chłopcy pod drewnem.
14 Gli anziani hanno disertato la porta,
i giovani i loro strumenti a corda.
14 Starsi porzucili bramę, młodzieńcy - swe pieśni.
15 La gioia si è spenta nei nostri cuori,
si è mutata in lutto la nostra danza.
15 Znikła z serc naszych radość, w żałobę przeszły nam tańce.
16 È caduta la corona dalla nostra testa;
guai a noi, perché abbiamo peccato!
16 Diadem spadł z naszej głowy, biada nam, bośmy zgrzeszyli.
17 Per questo è diventato mesto il nostro cuore,
per tali cose si sono annebbiati i nostri occhi:
17 Stąd nasze serca chorują i oczy nasze zaćmione.
18 perché il monte di Sion è desolato;
le volpi vi scorrazzano.
18 że góra Syjonu - pustkowiem, że po niej krążą szakale.
19 Ma tu, Signore, rimani per sempre,
il tuo trono di generazione in generazione.
19 Lecz Ty, o Panie, Ty trwasz na wieki. Twój tron - poprzez pokolenia.
20 Perché ci vuoi dimenticare per sempre?
Ci vuoi abbandonare per lunghi giorni?
20 Czemu chcesz o nas zapomnieć na zawsze, po wszystkie dni nas opuścić?
21 Facci ritornare a te, Signore, e noi ritorneremo;
rinnova i nostri giorni come in antico,
21 Nawróć nas, Panie, do Ciebie wrócimy. Dni nasze zamień na dawne!
22 poiché non ci hai rigettati per sempre,
né senza limite sei sdegnato contro di noi.
22 Czyżbyś nas całkiem odtrącił? Czy tak bardzo na nas się gniewasz?