Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Esodo 25


font
BIBBIA CEI 1974KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Il Signore disse a Mosè:1 Így szólt ekkor az Úr Mózeshez:
2 "Ordina agli Israeliti che raccolgano per me un'offerta. La raccoglierete da chiunque sia generoso di cuore.2 »Szólj Izrael fiainak, hogy gyűjtsenek nekem adományokat! Minden embertől, aki önként ajánlja fel, fogadjátok el.
3 Ed ecco che cosa raccoglierete da loro come contributo: oro, argento e rame,3 A következő dolgokat kell összegyűjtenetek: aranyat, ezüstöt, rezet,
4 tessuti di porpora viola e rossa, di scarlatto, di bisso e di pelo di capra,4 kék, bíbor és kétszer festett, karmazsin színű fonalat, bisszust, kecskeszőrt,
5 pelle di montone tinta di rosso, pelle di tasso e legno di acacia,5 vörösre festett kosbőrt, halbőrt, akácfát,
6 olio per il candelabro, balsami per unguenti e per l'incenso aromatico,6 olajat a mécsesek feltöltéséhez, fűszereket a kenethez, jóillatú füstölőszereket,
7 pietre di ònice e pietre da incastonare nell''efod' e nel pettorale.7 ónixköveket és drágaköveket az efód és a tudakoló díszítésére.
8 Essi mi faranno un santuario e io abiterò in mezzo a loro.8 Készítsenek nekem szentélyt, hogy közöttük lakhassam,
9 Eseguirete ogni cosa secondo quanto ti mostrerò, secondo il modello della Dimora e il modello di tutti i suoi arredi.
9 mindenben annak a hajléknak és a hozzá tartozó eszközöknek a mintájára, amelyet majd mutatok neked. A következőképpen csináljátok:
10 Faranno dunque un'arca di legno di acacia: avrà due cubiti e mezzo di lunghezza, un cubito e mezzo di larghezza, un cubito e mezzo di altezza.10 Készítsetek akácfából egy ládát: két és fél könyöknyi legyen a hossza, másfél könyöknyi a szélessége, és ugyancsak másfél könyöknyi a magassága.
11 La rivestirai d'oro puro: dentro e fuori la rivestirai e le farai intorno un bordo d'oro.11 Ezt aztán vond be színarannyal belülről, kívülről, és helyezz rá körös-körül aranyszegélyt.
12 Fonderai per essa quattro anelli d'oro e li fisserai ai suoi quattro piedi: due anelli su di un lato e due anelli sull'altro.12 Önts ezenkívül négy arany karikát, és illeszd a láda négy sarkára: két karika legyen az egyik oldalon és kettő a másikon.
13 Farai stanghe di legno di acacia e le rivestirai d'oro.13 Azután készíts rudakat akácfából, vond be azokat arannyal,
14 Introdurrai le stanghe negli anelli sui due lati dell'arca per trasportare l'arca con esse.14 és dugd be őket a láda oldalain levő karikákba, hogy hordozni lehessen velük a ládát.
15 Le stanghe dovranno rimanere negli anelli dell'arca: non verranno tolte di lì.15 Ezek legyenek mindig a karikákban, sohase húzzák ki onnan azokat.
16 Nell'arca collocherai la Testimonianza che io ti darò.
16 Ebbe a ládába tedd majd azt a bizonyságot, amelyet adni fogok neked.
17 Farai il coperchio, o propiziatorio, d'oro puro; avrà due cubiti e mezzo di lunghezza e un cubito e mezzo di larghezza.17 Azután készítsd el színaranyból az engesztelőhelyet! Két és fél könyöknyi legyen a hossza, másfél könyöknyi a szélessége.
18 Farai due cherubini d'oro: li farai lavorati a martello sulle due estremità del coperchio.18 Készíts két kerubot vert aranyból az engesztelőhely két szélére.
19 Fa' un cherubino ad una estremità e un cherubino all'altra estremità. Farete i cherubini tutti di un pezzo con il coperchio alle sue due estremità.19 Az egyik kerub az egyik oldalon legyen, a másik a másikon,
20 I cherubini avranno le due ali stese di sopra, proteggendo con le ali il coperchio; saranno rivolti l'uno verso l'altro e le facce dei cherubini saranno rivolte verso il coperchio.20 úgyhogy az engesztelőhely mindkét oldalát befedjék, terjesszék ki szárnyukat, és borítsák be az engesztelőhelyet. Egymással szemben legyenek, és arcukkal az engesztelőhely felé forduljanak. Ezzel aztán fedd be a ládát,
21 Porrai il coperchio sulla parte superiore dell'arca e collocherai nell'arca la Testimonianza che io ti darò.
21 tedd bele a bizonyságot, amelyet adok majd neked.
22 Io ti darò convegno appunto in quel luogo: parlerò con te da sopra il propiziatorio, in mezzo ai due cherubini che saranno sull'arca della Testimonianza, ti darò i miei ordini riguardo agli Israeliti.
22 Onnan, és az engesztelőhelyről fogok találkozni veled, és beszélni hozzád. A bizonyság ládája felett levő két kerub közül szólok majd hozzád mindarról, amit általad Izrael fiainak parancsolok.
23 Farai una tavola di legno di acacia: avrà due cubiti di lunghezza, un cubito di larghezza, un cubito e mezzo di altezza.23 Készíts továbbá akácfából egy asztalt: két könyöknyi legyen a hossza, egy könyöknyi a szélessége, és másfél könyöknyi a magassága.
24 La rivestirai d'oro puro e le farai intorno un bordo d'oro.24 Ezt aztán vond be színarannyal, és helyezz rá körös-körül aranyszegélyt:
25 Le farai attorno una cornice di un palmo e farai un bordo d'oro per la cornice.25 a szegélyre négy ujjnyi magas, átvert párkányzatot, fölé pedig egy másik aranyszegélyt.
26 Le farai quattro anelli d'oro e li fisserai ai quattro angoli che costituiranno i suoi quattro piedi.26 Készíts továbbá négy arany karikát, és illeszd azt rá az asztal négy sarkára, minden lábhoz egyet.
27 Gli anelli saranno contigui alla cornice e serviranno a inserire le stanghe destinate a trasportare la tavola.27 Az arany karikák a szegély alatt legyenek, úgy, hogy rudakat lehessen beléjük dugni, és hordozni lehessen az asztalt.
28 Farai le stanghe di legno di acacia e le rivestirai d'oro; con esse si trasporterà la tavola.28 Készítsd el a rudakat is akácfából, és vond be őket arannyal; ezekkel hordozzák az asztalt.
29 Farai anche i suoi accessori, piatti, coppe, anfore e tazze per le libazioni: li farai d'oro puro.29 Készítsd el továbbá a tálakat, a csészéket, a tömjéntartókat és az italáldozatok bemutatására szolgáló serlegeket, színaranyból.
30 Sulla tavola collocherai i pani dell'offerta: saranno sempre alla mia presenza.
30 Tedd aztán az asztalra a kitett kenyereket: ezek mindenkor színem előtt legyenek.
31 Farai anche un candelabro d'oro puro. Il candelabro sarà lavorato a martello, il suo fusto e i suoi bracci; i suoi calici, i suoi bulbi e le sue corolle saranno tutti di un pezzo.
31 Készíts továbbá mécstartót, színaranyból verve. A szára, az ágai, kelyhei, gömböcskéi és liliomai egy darabból legyenek.
32 Sei bracci usciranno dai suoi lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall'altro lato.
32 Hat ág jöjjön ki oldalaiból: három az egyik oldalon, három a másikon.
33 Vi saranno su di un braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla e così anche sull'altro braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla. Così sarà per i sei bracci che usciranno dal candelabro.33 Három dióalakú kehely legyen az egyik ágon, mindegyik egy gömböcskével és liliommal; hasonlóképpen három dióalakú kehely a második ágon, mindegyik gömböcskével és liliommal. Ilyen művű legyen mind a hat ág, amely a szárból kijön.
34 Il fusto del candelabro avrà quattro calici in forma di fiore di mandorlo, con i loro bulbi e le loro corolle:34 A mécstartó szárán pedig négy dióalakú kehely legyen, mindegyik gömböcskével és liliommal.
35 un bulbo sotto i due bracci che si dipartano da esso e un bulbo sotto gli altri due bracci e un bulbo sotto i due altri bracci che si dipartano da esso; così per tutti i sei bracci che escono dal candelabro.35 Egy-egy gömböcske legyen két-két ág tövében, mind a három helyen, mind a hat ág alatt, amely a szárból kijön.
36 I bulbi e i relativi bracci saranno tutti di un pezzo: il tutto sarà formato da una sola massa d'oro puro lavorata a martello.
36 A gömböcskék és az ágak egy darabból legyenek – színaranyból legyen verve az egész.
37 Farai le sue sette lampade: vi si collocheranno sopra in modo da illuminare lo spazio davanti ad esso.37 Készíts továbbá hét mécsest, és rakd fel azokat a mécstartóra úgy, hogy messzire világítsanak.
38 I suoi smoccolatoi e i suoi portacenere saranno d'oro puro.38 Hamuszedői is, és azok az edények, amelyekben a leszedett hamvat eloltják, színaranyból legyenek.
39 Lo si farà con un talento di oro puro, esso con tutti i suoi accessori.
39 A mécstartó egész súlya – minden eszközével együtt – egy talentum színarany legyen.
40 Guarda ed eseguisci secondo il modello che ti è stato mostrato sul monte.40 Nézd meg, és arra a mintára készítsd, amelyet a hegyen mutattam neked.