SCRUTATIO

Ponedjeljak, 24 Studeni 2025 - Santa Mustiola ed Ireneo ( Letture di oggi)

Knjiga o Jobu 9


font
Biblija HrvatskiBIBBIA RICCIOTTI
1 Job progovori i reče:1 - Ma Giobbe rispose e disse:
2 »Zaista, dobro ja znadem da je tako:
kako da pred Bogom čovjek ima pravo?
2 «Veramente io so che è così, e che l'uomo non può giustificarsi in confronto con Dio;
3 Ako bi se tkogod htio preti s njime,
odvratio mu ne bi ni jednom od tisuću.
3 se egli volesse contender con lui, non potrebbe rispondergli una volta su mille.
4 Srcem on je mudar, a snagom svesilan,
i tko bi se njemu nekažnjeno opro?
4 Sapiente di cuore e gagliardo di forza, chi mai resistè contro lui e rimase tranquillo?
5 On brda premješta, a ona to ne znaju,
u jarosti svojoj on ih preokreće.
5 Sposta egli i monti e non se n'avvedono, e li sconvolge nel furore suo:
6 Pokreće on zemlju sa njezina mjesta,
iz temelja njene potresa stupove.
6 fa traballar la terra dal suo sito, e le colonne di lei ne sono scosse:
7 Kad zaprijeti suncu, ono se ne rađa,
on pečatom svojim i zvijezde pečati.
7 dà un comando al sole ed esso non spunta, e tien racchiuse le stelle quasi sotto un suggello:
8 Jedini on je nebesa razapeo
i pučinom morskom samo on hodao.
8 i cieli egli stende da solo, incede sopra i flutti del mare:
9 Stvorio je Medvjede i Oriona,
Vlašiće i zvijezđa na južnome nebu.
9 egli ha creato Arturo ed Orionele Pleiadi e le Costellazioni dell'Austro:
10 Tvorac on je djela silnih, nepojmljivih
čudesa koja se izbrojit’ ne mogu.
10 opera egli cose grandi ed incomprensibili, cose mirabili che non hanno numero.
11 Ide pored mene, a ja ga ne vidim;
evo, on prolazi – ja ga ne opažam.
11 Se egli a me viene, io non lo scorgo, se s'allontana, io non me ne avvedo;
12 Ugrabi li što, tko će mu to priječit’,
i tko ga pitat’ smije: ‘Što si učinio?’
12 se di repente interroga, chi potrà rispondergli, ovver chi potrà dirgli: - Perchè fai così? -
13 Bog silni srdžbu svoju ne opoziva:
pred njim poniču saveznici Rahaba.
13 Dio, alla cui ira nessuno può resistere, e sotto cui si curvano coloro che sostengono l'orbe,
14 Pa kako onda da njemu odgovorim,
koju riječ da protiv njega izaberem?
14 a costui, che grandezza ho io perchè possa rispondergli, e pronunciar le mie parole avanti a lui?
15 I da sam u pravu, odvratio ne bih,
u suca svojega milost bih molio.
15 Al quale, ancor che io avessi qualche ragione, non risponderei, ma come a mio giudice chiederei pietà.
16 A kad bi se na zov moj i odazvao,
vjerovao ne bih da on glas moj sluša.
16 E pur se mi rispondesse quand'io lo chiamassi [a giudizio], non avrei fiducia che ascolterebbe la mia voce:
17 Jer, za dlaku jednu on mene satire,
bez razloga moje rane umnožava.
17 egli invero nella procella mi sfracellerebbe, moltiplicherebbe le mie ferite pur senza ragione.
18 Ni časa jednoga predahnut’ mi ne dâ,
nego mene svakom gorčinom napaja!
18 Egli non concede al mio spirito di riposarsi, e mi riempie d'amarezze.
19 Ako je na snagu – ta on je najjači!
Ako je na pravdu – tko će njega na sud?
19 Se si tratta di vigoria, - egli è il fortissimo, se dell'equità di giudizio - nessuno ardirà testimoniare per me.
20 Da sam i prav, usta bi me osudila,
da sam i nevin, zlim bi me proglasila.
20 Se mi vorrò giustificare, la mia stessa bocca mi condannerà, se mostrarmi innocente, mi convincerà perverso.
21 A jesam li nevin? Ni sam ne znam više,
moj je život meni sasvim omrzao!
21 Quand'anche io sia perfetto, ciò stesso l'anima mia l'ignorerà, e avrò a disdegno la mia vita.
22 Jer, to je svejedno; i zato ja kažem:
nevina i grešnika on dokončava.
22 Questo solo è ciò ch'io ho detto:Sia l'innocente che l'empio è Lui che li distrugge.
23 I bič smrtni kad bi odjednom ubijô...
ali on se ruga nevolji nevinih.
23 Se egli flagella, dia la morte all'istante, e delle pene degli innocenti non s'allieti.
24 U zemlji predanoj u šake zlikovaca,
on oči sucima njezinim zastire.
Ako on to nije, tko je drugi onda?
24 La terra è consegnata in mano al malvagio, il volto dei giudici d'essa egli benda; se non è Lui [che fa ciò], chi è dunque?
25 Od skoroteče su brži moji dani,
bježe daleko, nigdje dobra ne videć’.
25 E i miei dì furon veloci più che un corriere, fuggiron via e non videro il bene;
26 K’o čamci od rogoza hitro promiču,
k’o orao na plijen kada se zaleti.
26 trascorsero oltre come vascelli di canna, come l'aquila che piomba sulla preda!
27 Kažem li: zaboravit ću jadikovku,
razvedrit ću lice i veseo biti,
27 Se io esclamo: - Non voglio parlar più così! -mi stravolge il viso e mi strazia il dolore.
28 od mojih me muka groza obuzima,
jer znadem da me ti ne držiš nevinim.
28 Io temevo di tutte le mie azioni, sapendo che tu non perdoni a chi manca;
29 Ako li sam grešan,
ta čemu onda da zalud mučim sebe.
29 chè se pur in tal modo io risulto empio, perchè dovrei travagliarmi senza vantaggio?
30 Kad bih i sniježnicom sebe ja isprao,
kad bih i lugom ruke svoje umio,
30 Se io mi lavassi con acqua di neve, e le mie mani risplendessero per mondezza,
31 u veću bi me nečist opet gurnuo,
i moje bi me se gnušale haljine!
31 nella lordura tu m'intingeresti, sì che m'avessero a schifo i miei stessi abiti.
32 Nije čovjek k’o ja da se s njime pravdam
i na sud da idem s njim se parničiti.
32 Egli invero non è un uomo al pari di me, perchè io gli risponda, nè è tale che in giudizio come me possa ascoltarsi;
33 Niti kakva suca ima među nama
da ruke svoje stavi na nas dvojicu,
33 non c'è chi possa far da arbitro fra me e lui, e stender la mano su ambedue.
34 da šibu njegovu od mene odmakne,
da užas njegov mene više ne plaši!
34 Ritiri egli da sopra a me il suo flagello, e il suo timore non mi sbigottisca:
35 Govorit ću ipak bez ikakva straha,
jer ja nisam takav u svojim očima!
35 [a tal condizione] parlerei, senza temerlo, poichè intimorito io non posso rispondere.