SCRUTATIO

Jeudi, 9 Juillet 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

Livre de Job 3


font
JERUSALEMLe Sainte Bible Fillion
1 Enfin Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.1 Après cela Job ouvrit la bouche, et maudit le jour de sa naissance,
2 Il prit la parole et dit:2 et il parla ainsi:
3 Périsse le jour qui me vit naître et la nuit qui annonça: "Un garçon vient d'être conçu."3 Périsse le jour où je suis né, et la nuit dans laquelle il a été dit : Un homme est conçu.
4 Ce jour-là, qu'il soit ténèbres, que Dieu, de là-haut, ne le réclame pas, que la lumière ne brille pas surlui!4 Ce jour, qu'il se change en ténèbres; que Dieu ne le regarde pas du ciel; qu'il ne soit point éclairé de la lumière.
5 Que le revendiquent ténèbre et ombre épaisse, qu'une nuée s'installe sur lui, qu'une éclipse en fasse saproie!5 Que les ténèbres et l'ombre de la mort l'obscurcissent, qu'une noire obscurité l'environne, et qu'il soit plongé dans l'amertume.
6 Oui, que l'obscurité le possède, qu'il ne s'ajoute pas aux jours de l'année, n'entre point dans le comptedes mois!6 Cette nuit, qu'un tourbillon ténébreux s'en empare; qu'elle ne soit point comptée parmi les jours de l'année, ni mise au nombre des mois.
7 Cette nuit-là, qu'elle soit stérile, qu'elle ignore les cris de joie!7 Que cette nuit soit désolée et indigne de louanges.
8 Que la maudissent ceux qui maudissent les jours et sont prêts à réveiller Léviathan!8 Que ceux qui maudissent le jour le maudissent, ceux qui sont prêts à susciter léviathan.
9 Que se voilent les étoiles de son aube, qu'elle attende en vain la lumière et ne voie point s'ouvrir lespaupières de l'aurore!9 Que les étoiles soient obscurcies par sa noirceur; qu'elle attende la lumière, et qu'elle ne la voie point, non plus que l'aurore, lorsqu'elle commence à poindre,
10 Car elle n'a pas fermé sur moi la porte du ventre, pour cacher à mes yeux la souffrance.10 parce qu'elle n'a pas fermé le sein qui m'a porté, ni dérobé les souffrances à mes regards.
11 Pourquoi ne suis-je pas mort au sortir du sein, n'ai-je péri aussitôt enfanté?11 Pourquoi ne suis-je pas mort dans le sein de ma mère? Pourquoi n'ai-je pas expiré aussitôt que j'en suis sorti?
12 Pourquoi s'est-il trouvé deux genoux pour m'accueillir, deux mamelles pour m'allaiter?12 Pourquoi ai-je été reçu sur des genoux, allaité par des mamelles?
13 Maintenant je serais couché en paix, je dormirais d'un sommeil reposant,13 Car je dormirais maintenant dans le silence, et je me reposerais dans mon sommeil,
14 avec les rois et les grands ministres de la terre, qui ont bâti leurs demeures dans des lieux désolés,14 avec les rois et les consuls de la terre, qui se bâtissent des solitudes;
15 ou avec les princes qui ont de l'or en abondance et de l'argent plein leurs tombes.15 ou avec les princes qui possèdent l'or, et qui remplissent d'argent leurs maisons.
16 Ou bien, tel l'avorton caché, je n'aurais pas existé, comme les petits qui ne voient pas le jour.16 Ou, comme un avorton caché, je n'existerais plus; ou comme ceux qui, ayant été conçus, n'ont pas vu la lumière.
17 Là prend fin l'agitation des méchants, là se reposent les épuisés.17 Là les impies ont cessé leur tumulte; là se reposent ceux qui sont épuisés, sans force.
18 Les captifs de même sont laissés tranquilles et n'entendent plus les cris du surveillant.18 Et ceux qui étaient autrefois enchaînés ensemble ne souffrent plus aucun mal, et ils n'entendent plus la voix du maître de corvées.
19 Là petits et grands se confondent et l'esclave recouvre sa liberté.19 Là sont le grand et le petit, et l'esclave est affranchi de son maître.
20 Pourquoi donner à un malheureux la lumière, la vie à ceux qui ont l'amertume au coeur,20 Pourquoi la lumière a-t-elle été donnée au misérable, et la vie à ceux qui sont dans l'amertume du coeur;
21 qui aspirent après la mort sans qu'elle vienne, fouillent à sa recherche plus que pour un trésor?21 qui attendent la mort, et elle ne vient point; qui la cherchent comme s'ils creusaient pour trouver un trésor,
22 Ils se réjouiraient en face du tertre funèbre, exulteraient s'ils atteignaient la tombe.22 et qui sont ravis de joie lorsqu'ils ont trouvé le tombeau?
23 Pourquoi ce don à l'homme qui ne voit plus sa route et que Dieu enclôt sur lui-même?23 Pourquoi la vie a-t-elle été donnée à l'homme dont la voie est cachée, et que Dieu a environné de ténèbres?
24 Pour nourriture, j'ai mes soupirs, comme l'eau s'épanchent mes rugissements.24 Avant de manger je soupire, et mes cris sont comme des eaux qui débordent.
25 Toutes mes craintes se réalisent et ce que je redoute m'arrive.25 Car ce qui faisait le sujet de ma crainte m'est arrivé, et ce que je redoutais est tombé sur moi.
26 Ni tranquillité ni paix pour moi, et mes tourments chassent le repos.26 Ne me suis-je pas tenu dans la réserve? N'ai-je pas gardé le silence, le repos? Et la colère divine est tombée sur moi.