| 1 Job continua de s'exprimer en sentences et dit: | 1 Job, reprenant son discours sentencieux (prenant encore de nouveau sa parabole), parla encore en ces termes : |
| 2 Qui me fera revivre les mois d'antan, ces jours où Dieu veillait sur moi, | 2 Qui me donnera d'être comme au temps d'autrefois, comme aux jours où Dieu me gardait ? |
| 3 où sa lampe brillait sur ma tête et sa lumière me guidait dans les ténèbres! | 3 Lorsque sa lampe luisait sur ma tête, et qu'à sa lumière je marchais dans les ténèbres ; |
| 4 Puissé-je revoir les jours de mon automne, quand Dieu protégeait ma tente, | 4 comme j'étais aux jours de ma jeunesse, lorsque Dieu habitait en secret dans ma tente (tabernacle) ; |
| 5 que Shaddaï demeurait avec moi et que mes garçons m'entouraient; | 5 lorsque le Tout-Puissant était avec moi, et mes enfants (serviteurs) autour de moi ; |
| 6 quand mes pieds baignaient dans le laitage, et du rocher coulaient des ruisseaux d'huile! | 6 lorsque je lavais mes pieds dans le lait caillé (beurre), et que (une) la pierre répandait pour moi des ruisseaux d'huile ; |
| 7 Si je sortais vers la porte de la ville, si j'installais mon siège sur la place, | 7 lorsque je m'avançais vers la porte de la ville, et que l'on me préparait un siège dans la place publique ? |
| 8 à ma vue, les jeunes gens se retiraient, les vieillards se mettaient debout. | 8 Les jeunes gens me voyaient et se cachaient (retiraient à l'écart) ; et les vieillards, se levant, demeuraient debout. |
| 9 Les notables arrêtaient leurs discours et mettaient la main sur leur bouche. | 9 Les princes cessaient de parler, et ils mettaient le doigt sur leur bouche. |
| 10 La voix des chefs s'étouffait et leur langue se collait au palais. | 10 Les chefs (grands) retenaient leur voix, et leur langue demeurait attachée à leur palais. |
| 11 A m'entendre, on me félicitait, à me voir, on me rendait témoignage. | 11 L'oreille qui m'écoutait me proclamait bienheureux, et l'œil qui me voyait me rendait témoignage, |
| 12 Car je délivrais le pauvre en détresse et l'orphelin privé d'appui. | 12 parce que j'avais délivré le pauvre qui criait, et l'orphelin privé de secours. |
| 13 La bénédiction du mourant se posait sur moi et je rendais la joie au coeur de la veuve. | 13 La bénédiction de celui qui allait périr venait sur moi, et je consolais le cœur de la veuve. |
| 14 J'avais revêtu la justice comme un vêtement, j'avais le droit pour manteau et turban. | 14 Je me suis revêtu de la justice, et l'équité (de jugements) me servit (m'a servi) comme d'un manteau (de vêtement) et d'un diadème. |
| 15 J'étais les yeux de l'aveugle, les pieds du boiteux. | 15 J'ai été l'œil de l'aveugle, et le pied du boiteux. |
| 16 C'était moi le père des pauvres; la cause d'un inconnu, je l'examinais. | 16 J'étais le père des pauvres, et j'examinais avec un soin extrême l'affaire que je ne connaissais pas. |
| 17 Je brisais les crocs de l'homme inique, d'entre ses dents j'arrachais sa proie. | 17 Je brisais les mâchoires de l'injuste, et je lui arrachais sa proie d'entre les dents. |
| 18 Et je disais: "Je mourrai dans ma fierté, après des jours nombreux comme le sable. | 18 Je disais : Je mourrai dans mon (petit) nid, et je multiplierai mes jours comme le palmier. |
| 19 Mes racines ont accès à l'eau, la rosée se dépose la nuit sur mon feuillage. | 19 Ma racine s'étend le long des eaux, et la rosée se reposera sur mes branches (ma moisson). |
| 20 Ma gloire sera toujours nouvelle et dans ma main mon arc reprendra force. | 20 Ma gloire se renouvellera sans cesse, et mon arc se fortifiera dans ma main. |
| 21 Ils m'écoutaient, dans l'attente, silencieux pour entendre mon avis. | 21 Ceux qui m'écoutaient attendaient mon avis (sentiment), et ils se taisaient, attentifs à mon sentiment (avis). |
| 22 Quand j'avais parlé, nul ne répliquait, et sur eux, goutte à goutte, tombaient mes paroles. | 22 Ils n'osaient rien ajouter à mes paroles, et elles tombaient sur eux comme la rosée. |
| 23 Ils m'attendaient comme la pluie, leur bouche s'ouvrait comme pour l'ondée tardive. | 23 Ils me désiraient comme la pluie, et leur bouche s'ouvrait comme aux ondées de l'arrière-saison. |
| 24 Si je leur souriais, ils n'osaient y croire, ils recueillaient sur mon visage tout signe de faveur. | 24 Si parfois je leur souriais, ils ne pouvaient le croire, et la lumière de mon visage ne tombait pas à terre. |
| 25 Je leur indiquais la route en siégeant à leur tête, tel un roi installé parmi ses troupes, et je les menaispartout à mon gré. | 25 Quand (Si) je voulais aller parmi eux, je prenais la première place ; et lorsque j'étais assis comme un roi au milieu de ses gardes, je ne laissais pas d'être le consolateur des affligés. |