Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livre de Job 24


font
JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 Pourquoi Shaddaï n'a-t-il pas des temps en réserve, et ses fidèles ne voient-ils pas ses jours?1 מדוע משדי לא נצפנו עתים וידעו לא חזו ימיו
2 Les méchants déplacent les bornes, ils enlèvent troupeau et berger.2 גבלות ישיגו עדר גזלו וירעו
3 On emmène l'âne des orphelins, on prend en gage le boeuf de la veuve.3 חמור יתומים ינהגו יחבלו שור אלמנה
4 Les indigents s'écartent du chemin, les pauvres du pays se cachent tous de même.4 יטו אביונים מדרך יחד חבאו עניי ארץ
5 Tels les onagres du désert, ils sortent à leur travail, cherchant dès l'aube une proie, et le soir, du painpour leurs petits.5 הן פראים במדבר יצאו בפעלם משחרי לטרף ערבה לו לחם לנערים
6 Ils moissonnent dans le champ d'un vaurien, ils pillent la vigne d'un méchant.6 בשדה בלילו יקצירו וכרם רשע ילקשו
7 Ils passent la nuit nus, sans vêtements, sans couverture contre le froid.7 ערום ילינו מבלי לבוש ואין כסות בקרה
8 L'averse des montagnes les transperce; faute d'abri, ils étreignent le rocher.8 מזרם הרים ירטבו ומבלי מחסה חבקו צור
9 On arrache l'orphelin à la mamelle, on prend en gage le nourrisson du pauvre.9 יגזלו משד יתום ועל עני יחבלו
10 Ils s'en vont nus, sans vêtements; affamés, ils portent les gerbes.10 ערום הלכו בלי לבוש ורעבים נשאו עמר
11 En plein midi ils restent entre deux murettes, altérés, ils foulent les cuves.11 בין שורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו
12 De la ville on entend gémir les mourants, les blessés, dans un souffle, crier à l'aide. Et Dieu restesourd à la prière!12 מעיר מתים ינאקו ונפש חללים תשוע ואלוה לא ישים תפלה
13 D'autres sont de ceux qui repoussent la lumière: ils en méconnaissent les chemins, n'en fréquententpas les sentiers.13 המה היו במרדי אור לא הכירו דרכיו ולא ישבו בנתיבתיו
14 Il fait noir quand l'assassin se lève, pour tuer le pauvre et l'indigent. Durant la nuit rôde le voleur,14 לאור יקום רוצח יקטל עני ואביון ובלילה יהי כגנב
15 L'oeil de l'adultère épie le crépuscule: "Personne ne me verra", dit-il, et il met un voile sur son visage.15 ועין נאף שמרה נשף לאמר לא תשורני עין וסתר פנים ישים
16 Dans les ténèbres, il perfore les maisons. Pendant le jour, ils se cachent, ceux qui ne veulent pasconnaître la lumière.16 חתר בחשך בתים יומם חתמו למו לא ידעו אור
17 Pour eux tous, le matin devient ténèbres, car ils en éprouvent alors les terreurs.17 כי יחדו בקר למו צלמות כי יכיר בלהות צלמות
18 Ce n'est plus qu'un fétu à la surface des eaux, son domaine est maudit dans le pays, nul ne prend lechemin de sa vigne.18 קל הוא על פני מים תקלל חלקתם בארץ לא יפנה דרך כרמים
19 Comme une chaleur sèche fait disparaître la neige. Ainsi le shéol celui qui a péché.19 ציה גם חם יגזלו מימי שלג שאול חטאו
20 Le sein qui l'a formé l'oublie et son nom n'est plus mentionné. Ainsi est foudroyée comme un arbrel'iniquité.20 ישכחהו רחם מתקו רמה עוד לא יזכר ותשבר כעץ עולה
21 Il a maltraité la femme stérile, privée d'enfants, il s'est montré dur pour la veuve.21 רעה עקרה לא תלד ואלמנה לא ייטיב
22 Mais Celui qui se saisit des tyrans avec force surgit et lui ôte l'assurance de la vie.22 ומשך אבירים בכחו יקום ולא יאמין בחיין
23 Il le laissait s'appuyer sur une sécurité trompeuse, mais, des yeux, il surveillait ses démarches.23 יתן לו לבטח וישען ועיניהו על דרכיהם
24 Elevé pour un temps, il disparaît, il s'affaisse comme l'arroche qu'on cueille, il se fane comme la têtedes épis.24 רומו מעט ואיננו והמכו ככל יקפצון וכראש שבלת ימלו
25 N'en est-il pas ainsi? Qui me convaincra de mensonge et réduira mes paroles à néant?25 ואם לא אפו מי יכזיבני וישם לאל מלתי