| 1 Yahvé parla à Moïse et lui dit: | 1 Le Seigneur parla donc à Moïse, et lui dit: |
| 2 "Dis aux Israélites de prélever pour moi une contribution. Vous prendrez la contribution de tousceux que leur coeur incite. | 2 Ordonnez aux enfants d'Israël de M'apporter des prémices, et vous les recevrez de tous ceux qui Me les présenteront avec une pleine volonté. |
| 3 Et voici la contribution que vous accepterez d'eux: de l'or, de l'argent et du bronze; | 3 Voici ce que vous devez recevoir d'eux: de l'or, de l'argent et de l'airain; |
| 4 de la pourpre violette et écarlate, du cramoisi, du lin fin et du poil de chèvre; | 4 De l'hyacinthe, de la pourpre, de l'écarlate teinte deux fois, du fin lin, des poiles de chèvres, |
| 5 des peaux de béliers teintes en rouge, du cuir fin et du bois d'acacia; | 5 Des peaux de mouton teintes en rouge, et d'autres, teintes en violet, et des bois de sétim, |
| 6 de l'huile pour le luminaire, des aromates pour l'huile d'onction et l'encens aromatique; | 6 De l'huile pour entretenir les lampes, des aromates pour l'huile d'onction et des parfums d'excellente odeur; |
| 7 des pierres de cornaline et des pierres à enchâsser dans l'éphod et le pectoral. | 7 Des pierres d'onyx et des pierres précieuses pour orner l'éphod et le rational. |
| 8 Fais-moi un sanctuaire, que je puisse résider parmi eux. | 8 Et ils Me dresseront un sanctuaire, afin que J'habite au milieu d'eux; |
| 9 Tu feras tout selon le modèle de la Demeure et le modèle de son mobilier que je vais te montrer. | 9 Selon la forme très exacte du tabernacle que Je vous montrerai et de tous les vases qui y serviront au culte sacré. Voici la manière dont vous ferez ce sanctuaire. |
| 10 "Tu feras en bois d'acacia une arche longue de deux coudées et demie, large d'une coudée et demieet haute d'une coudée et demie. | 10 Vous ferez une arche de bois de sétim, qui ait deux coudées et demie de long, une coudée et demie de large et une coudée et demie de haut. |
| 11 Tu la plaqueras d'or pur, au-dedans et au-dehors, et tu feras sur elle une moulure d'or, tout autour. | 11 Vous la couvrirez d'un or très pur en dedans et en dehors; vous y ferez au-dessus une couronne d'or tout autour. |
| 12 Tu fondras pour elle quatre anneaux d'or, et tu les mettras à ses quatre pieds: deux anneaux d'uncôté et deux anneaux de l'autre. | 12 Vous mettrez quatre anneaux d'or aux quatre coins de l'arche, deux d'un côté et deux de l'autre. |
| 13 Tu feras aussi des barres en bois d'acacia; tu les plaqueras d'or, | 13 Vous ferez aussi des bâtons de bois de sétim, que vous couvrirez d'or, |
| 14 et tu engageras dans les anneaux fixés sur les côtés de l'arche les barres qui serviront à la porter. | 14 Et vous les ferez entrer dans les anneaux qui sont aux côtés de l'arche, afin qu'ils servent à la porter. |
| 15 Les barres resteront dans les anneaux de l'arche et n'en seront pas ôtées. | 15 Les bâtons demeureront toujours dans les anneaux, et on ne les en tirera jamais. |
| 16 Tu mettras dans l'arche le Témoignage que je te donnerai. | 16 Vous mettrez dans l'arche les tables de la loi, que Je vous donnerai. |
| 17 Tu feras aussi un propitiatoire d'or pur, de deux coudées et demie de long et d'une coudée et demiede large. | 17 Vous ferez aussi le propitiatoire d'un or très pur. Il aura deux coudées et demie de long et une coudée et demie de large. |
| 18 Tu feras deux chérubins d'or repoussé, tu les feras aux deux extrémités du propitiatoire. | 18 Vous mettrez aux deux extrémités de l'oracle deux chérubins d'or battu; |
| 19 Fais l'un des chérubins à une extrémité et l'autre chérubin à l'autre extrémité: tu feras les chérubinsfaisant corps avec le propitiatoire, à ses deux extrémités. | 19 Un chérubin d'un côté et l'autre de l'autre côté. |
| 20 Les chérubins auront les ailes déployées vers le haut et protégeront le propitiatoire de leurs ailes ense faisant face. Les faces des chérubins seront tournées vers le propitiatoire. | 20 Ils tiendront leurs ailes étendues des deux côtés du propitiatoire, et ils couvriront l'oracle, et ils se regarderont l'un l'autre, ayant le visage tourné vers le propitiatoire qui couvrira l'arche, |
| 21 Tu mettras le propitiatoire sur le dessus de l'arche, et tu mettras dans l'arche le Témoignage que jete donnerai. | 21 Où vous mettrez les tables de la loi que Je vous donnerai. |
| 22 C'est là que je te rencontrerai. C'est de sur le propitiatoire, d'entre les deux chérubins qui sont surl'arche du Témoignage, que je te donnerai mes ordres pour les Israélites. | 22 C'est de là que Je vous donnerai Mes ordres. Je vous parlerai de dessus le propitiatoire, du milieu des deux chérubins qui seront au-dessus de l'arche du témoignage, pour vous faire savoir tout ce que Je voudrai commander aux enfants d'Israël. |
| 23 "Tu feras une table en bois d'acacia, longue de deux coudées, large d'une coudée et haute d'unecoudée et demie. | 23 Vous ferez aussi une table de bois de sétim, qui aura deux coudées de long, une coudée de large et une coudée et demie de haut. |
| 24 Tu la plaqueras d'or pur, et tu lui feras tout autour une moulure d'or. | 24 Vous la couvrirez d'un or très pur et vous y ferez tout autour une bordure d'or. |
| 25 Tout autour, tu lui feras des entretoises larges d'une palme, et tu feras autour des entretoises unemoulure d'or. | 25 Vous appliquerez sur la bordure une couronne de sculpture à jour, haute de quatre doigts, et vous mettrez encore au-dessus une autre couronne d'or. |
| 26 Tu lui feras quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre angles formés par les quatrepieds. | 26 Vous ferez aussi quatre anneaux d'or, que vous mettrez aux quatre coins de la table, un à chaque pied. |
| 27 Les anneaux seront placés près des entretoises pour loger les barres qui serviront à porter la table. | 27 Les anneaux d'or seront au-dessous de la couronne pour y passer les bâtons, afin qu'on s'en serve à porter la table. |
| 28 Tu feras les barres en bois d'acacia et tu les plaqueras d'or; elles serviront à porter la table. | 28 Vous ferez aussi de bois de sétim ces bâtons sur lesquels la table sera portée, et vous les couvrirez d'or. |
| 29 Tu feras ses plats, ses coupes, ses aiguières ainsi que ses bols pour les libations; c'est d'or pur quetu les feras, | 29 Vous ferez aussi d'un or très pur des plats, des coupes, des encensoirs et des tasses dans lesquelles vous mettrez les liqueurs que l'on doit M'offrir. |
| 30 et tu placeras toujours sur la table, devant moi, les pains d'oblation. | 30 Et vous mettrez sur cette table les pains qui seront toujours exposés devant Moi. |
| 31 Tu feras un candélabre d'or pur; le candélabre, sa base et son fût seront repoussés; ses calices,boutons et fleurs feront corps avec lui. | 31 Vous ferez aussi un chandelier de l'or le plus pur, battu au marteau, avec sa tige, ses branches, ses coupes, ses pommes et ses lis qui en sortiront. |
| 32 Six branches s'en détacheront sur les côtés: trois branches du candélabre d'un côté, trois branchesdu candélabre de l'autre côté. | 32 Six branches sortiront des côtés de sa tige, trois d'un côté et trois de l'autre. |
| 33 La première branche portera trois calices en forme de fleur d'amandier, avec bouton et fleur; ladeuxième branche portera aussi trois calices en forme de fleur d'amandier, avec bouton et fleur; il en sera ainsipour les six branches partant du candélabre. | 33 Il y aura trois coupes en forme de noix, avec une pomme et un lis à une des branches; il y aura de même trois coupes en forme de noix, avec une pomme et un lis à une autre branche; et il en sera ainsi à toutes les six branches qui sortiront de la tige; |
| 34 Le candélabre lui-même portera quatre calices en forme de fleur d'amandier, avec bouton et fleur: | 34 Mais la tige du chandelier aura quatre coupes en forme de noix, accompagnée chacune de sa pomme et de son lis. |
| 35 un bouton sous les deux premières branches partant du candélabre, un bouton sous les deuxbranches suivantes et un bouton sous les deux dernières branches -- donc aux six branches se détachant ducandélabre. | 35 Il y aura trois pommes en trois endroits de la tige, et de chaque pomme sortiront deux branches, qui feront en tout six branches naissantes d'une même tige. |
| 36 Les boutons et les branches feront corps avec le candélabre et le tout sera fait d'un bloc d'or purrepoussé. | 36 Ces pommes et ces branches sortiront donc du chandelier, étant toutes d'un or très pur battu au marteau. |
| 37 Puis tu feras ses sept lampes. On montera les lampes de telle sorte qu'elles éclairent en avant de lui. | 37 Vous ferez aussi sept lampes que vous mettrez au-dessus du chandelier, afin qu'elles éclairent ce qui est vis-à-vis. |
| 38 Ses mouchettes et ses cendriers seront d'or pur. | 38 Vous ferez encore des mouchettes et les vases destinés pour y éteindre ce qui aura été mouché des lampes, le tout d'un or très pur. |
| 39 Tu le feras, avec tous ses accessoires, d'un talent d'or pur. | 39 Le chandelier, avec tout ce qui sert à son usage, pèsera un talent d'un or très pur. |
| 40 Regarde et exécute selon le modèle qui t'est montré sur la montagne. | 40 Regardez et faites tout selon le modèle qui vous a été montré sur la montagne. |