Proverbios 27
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 No te regocijes por el día de mañana, porque no sabes lo que deparará el día de hoy. | 1 Boast not of tomorrow, for you know not what any day may bring forth. |
2 Que otro te alabe y no tu propia boca; un extraño, que no tus labios. | 2 Let another praise you--not your own mouth; Someone else--not your own lips. |
3 Pesada es la piedra y pesada la arena, la ira del necio es más pesada que ellas. | 3 Stone is heavy, and sand a burden, but a fool's provocation is heavier than both. |
4 El furor es cruel, agua desbordada la cólera; mas ¿quién resistirá ante la envidia? | 4 Anger is relentless, and wrath overwhelming-- but before jealousy who can stand? |
5 Mejor es reprensión manifiesta que amor oculto. | 5 Better is an open rebuke than a love that remains hidden. |
6 Leales son las heridas del amigo, falsos los besos del enemigo. | 6 Wounds from a friend may be accepted as well meant, but the greetings of an enemy one prays against. |
7 Alma saciada pisotea la miel, al alma hambrienta, hasta lo amargo es dulce. | 7 One who is full, tramples on virgin honey; but to the man who is hungry, any bitter thing is sweet. |
8 Como yerra el pájaro lejos de su nido, así yerra el hombre lejos de su lugar. | 8 Like a bird that is far from its nest is a man who is far from his home. |
9 El aceite y el perfume alegran el corazón, la dulzura del amigo consuela el alma. | 9 Perfume and incense gladden the heart, but by grief the soul is torn asunder. |
10 No abandones a tu amigo ni al amigo de tu padre; no entres en la casa de tu hermano el día de tu infortunio. Mejor es vecino próximo que hermano alejado. | 10 Your own friend and your father's friend forsake not; but if ruin befalls you, enter not a kinsman's house. Better is a neighbor near at hand than a brother far away. |
11 Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón; y podré responder al que me ultraja. | 11 If you are wise, my son, you will gladden my heart, and I will be able to rebut him who tuants me. |
12 El hombre precavido ve el mal y se esconde, los simples pasan y reciben castigo. | 12 The shrewd man perceives evil and hides; simpletons continue on and suffer the penalty. |
13 Tómale su vestido, pues salió fiador de otro; tómale prenda por los extraños. | 13 Take his garment who becomes surety for another, and for the sake of a stranger, yield it up! |
14 Al que ya de mañana a su prójimo bendice en alta voz, le será contado como una maldición. | 14 When one greets his neighbor with a loud voice in the early morning, a curse can be laid to his charge. |
15 Goteo incesante en día de lluvia y mujer chismosa, son iguales; | 15 For a persistent leak on a rainy day the match is a quarrelsome woman. |
16 el que la retiene, retiene viento y aceite encuentra su derecha. | 16 He who keeps her stores up a stormwind; he cannot tell north from south. |
17 El hierro con hierro se aguza, y el hombre con su prójimo se afina. | 17 As iron sharpens iron, so man sharpens his fellow man. |
18 El que vigila una higuera come de su fruto, el que guarda a su señor será honrado. | 18 He who tends a fig tree eats its fruit, and he who is attentive to his master will be enriched. |
19 Como en el agua un rostro refleja otro rostro, así el corazón de un hombre refleja el de otro hombre. | 19 As one face differs from another, so does one human heart from another. |
20 Seol y Perdición son insaciables; tampoco se sacian los ojos del hombre. | 20 The nether world and the abyss are never satisfied; so too the eyes of men. |
21 Crisol para la plata, horno para el oro, el hombre vale según su reputación. | 21 As the crucible tests silver and the furnace gold, so a man is tested by the praise he receives. |
22 Aunque machaques al necio en el mortero, (entre el grano, con el pilón) no se apartará de él su necedad. | 22 Though you should pound the fool to bits with the pestle, amid the grits in a mortar, his folly would not go out of him. |
23 Conoce a fondo el estado de tu ganado, aplica tu corazón a tu rebaño; | 23 Take good care of your flocks, give careful attention to your herds; |
24 porque no es eterna la riqueza, no se transmite una corona de edad en edad. | 24 For wealth lasts not forever, nor even a crown from age to age. |
25 Cortada la hierba, aparecido el retoño, y apilado el heno de los montes, | 25 When the grass is taken away and the aftergrowth appears, and the mountain greens are gathered in, |
26 ten corderos para poderte vestir, machos cabríos con que pagar un campo, | 26 The lambs will provide you with clothing, and the goats will bring the price of a field, |
27 leche de cabras abundante para tu sustento, para alimentar a tu familia y mantener a tus criados. | 27 And there will be ample goat's milk to supply you, to supply your household, and maintenance for your maidens. |