Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Proverbios 27


font
BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 No te regocijes por el día de mañana,
porque no sabes lo que deparará el día de hoy.
1 אל תתהלל ביום מחר כי לא תדע מה ילד יום
2 Que otro te alabe y no tu propia boca;
un extraño, que no tus labios.
2 יהללך זר ולא פיך נכרי ואל שפתיך
3 Pesada es la piedra y pesada la arena,
la ira del necio es más pesada que ellas.
3 כבד אבן ונטל החול וכעס אויל כבד משניהם
4 El furor es cruel, agua desbordada la cólera;
mas ¿quién resistirá ante la envidia?
4 אכזריות חמה ושטף אף ומי יעמד לפני קנאה
5 Mejor es reprensión manifiesta
que amor oculto.
5 טובה תוכחת מגלה מאהבה מסתרת
6 Leales son las heridas del amigo,
falsos los besos del enemigo.
6 נאמנים פצעי אוהב ונעתרות נשיקות שונא
7 Alma saciada pisotea la miel,
al alma hambrienta, hasta lo amargo es dulce.
7 נפש שבעה תבוס נפת ונפש רעבה כל מר מתוק
8 Como yerra el pájaro lejos de su nido,
así yerra el hombre lejos de su lugar.
8 כצפור נודדת מן קנה כן איש נודד ממקומו
9 El aceite y el perfume alegran el corazón,
la dulzura del amigo consuela el alma.
9 שמן וקטרת ישמח לב ומתק רעהו מעצת נפש
10 No abandones a tu amigo ni al amigo de tu padre;
no entres en la casa de tu hermano el día de tu
infortunio.
Mejor es vecino próximo que hermano alejado.
10 רעך ורעה אביך אל תעזב ובית אחיך אל תבוא ביום אידך טוב שכן קרוב מאח רחוק
11 Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón;
y podré responder al que me ultraja.
11 חכם בני ושמח לבי ואשיבה חרפי דבר
12 El hombre precavido ve el mal y se esconde,
los simples pasan y reciben castigo.
12 ערום ראה רעה נסתר פתאים עברו נענשו
13 Tómale su vestido, pues salió fiador de otro;
tómale prenda por los extraños.
13 קח בגדו כי ערב זר ובעד נכריה חבלהו
14 Al que ya de mañana a su prójimo bendice en alta voz,
le será contado como una maldición.
14 מברך רעהו בקול גדול בבקר השכים קללה תחשב לו
15 Goteo incesante en día de lluvia
y mujer chismosa, son iguales;
15 דלף טורד ביום סגריר ואשת מדונים נשתוה
16 el que la retiene, retiene viento
y aceite encuentra su derecha.
16 צפניה צפן רוח ושמן ימינו יקרא
17 El hierro con hierro se aguza,
y el hombre con su prójimo se afina.
17 ברזל בברזל יחד ואיש יחד פני רעהו
18 El que vigila una higuera come de su fruto,
el que guarda a su señor será honrado.
18 נצר תאנה יאכל פריה ושמר אדניו יכבד
19 Como en el agua un rostro refleja otro rostro,
así el corazón de un hombre refleja el de otro hombre.
19 כמים הפנים לפנים כן לב האדם לאדם
20 Seol y Perdición son insaciables;
tampoco se sacian los ojos del hombre.
20 שאול ואבדה לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה
21 Crisol para la plata, horno para el oro,
el hombre vale según su reputación.
21 מצרף לכסף וכור לזהב ואיש לפי מהללו
22 Aunque machaques al necio en el mortero,
(entre el grano, con el pilón)
no se apartará de él su necedad.
22 אם תכתוש את האויל במכתש בתוך הריפות בעלי לא תסור מעליו אולתו
23 Conoce a fondo el estado de tu ganado,
aplica tu corazón a tu rebaño;
23 ידע תדע פני צאנך שית לבך לעדרים
24 porque no es eterna la riqueza,
no se transmite una corona de edad en edad.
24 כי לא לעולם חסן ואם נזר לדור דור
25 Cortada la hierba, aparecido el retoño,
y apilado el heno de los montes,
25 גלה חציר ונראה דשא ונאספו עשבות הרים
26 ten corderos para poderte vestir,
machos cabríos con que pagar un campo,
26 כבשים ללבושך ומחיר שדה עתודים
27 leche de cabras abundante para tu sustento,
para alimentar a tu familia y mantener a tus criados.
27 ודי חלב עזים ללחמך ללחם ביתך וחיים לנערותיך