SCRUTATIO

Jueves, 18 Septiembre 2025 - Santa Sofia ( Letture di oggi)

Proverbios 12


font
BIBLIABIBBIA MARTINI
1 El que ama la instrucción ama la ciencia,
el que odia la reprensión es tonto.
1 Chi ama la disciplina, ama la scienza; ma chi odia la correzione e un insensato.
2 El bueno obtiene el favor de Yahveh;
pero él condena al hombre taimado.
2 L'uomo dabbene si caparrerà la grazia del Signore; ma chi si confida nelle sue invenzioni opera da empio.
3 Nadie se afianza por la maldad,
la raíz de los justos no vacilará.
3 Non acquisterà fermezza l'uomo per mezzo della empietà; ma sarà immobile, la radice de' giusti.
4 Mujer virtuosa, corona del marido,
mujer desvergonzada, caries en los huesos.
4 La valorosa donna è la corona di suo marito: quella che fa azioni obbrobriose è un tarlo nelle ossa di lui.
5 Las intenciones de los justos son equidad,
los planes de los malos, son engano.
5 I pensieri de' giusti sono giustizia: i consiglj degli empj son fraude.
6 Las palabras de los malos son trampas sangrientas,
pero a los rectos su boca los pone a salvo.
6 Le parole degli empj sono insidie tese alla vita degli altri: ma a questi porterà salute la bocca de' giusti,
7 Derribados los malos, no existen ya más,
mas la casa de los justos permanece.
7 Volgi in giro gli empj, ed ei più non saranno; ma stabile sarà la casa del giusto.
8 Se alaba al hombre según su prudencia,
el de corazón torcido será despreciado.
8 Colla sua dottrina si farà conoscere l'uomo; ma colui che è vano, e privo di cuore, sarà esposto agli spregj.
9 Más vale hombre sencillo que tiene un esclavo,
que hombre glorioso a quien falta el pan.
9 Più stimabile o il povero, che basta a se stesso; che un vanaglorioso a cui manca il pane.
10 El justo se cuida de su ganado,
pero las entrañas de los malos son crueles.
10 Il giusto ha cura della vita delle sue bestie; ma le viscere degli empj sono crudeli.
11 Quien cultiva su tierra se hartará de pan,
quien persigue naderías es un insensato.
11 Colui che lavora la sua terra, avrà pane da saziarsi; ma chi ama l'ozio, è più che stolto. Chi trova piacere a star dove si sbevazza, lascia vituperi nella ben piantata sua casa.
12 El placer del impío está en la maquinación de los malvados,
pero la raíz de los justos producirá.
12 Il desiderio degli empj si è, che si faccian forti i peggiori: ma la radice de' giusti germoglierà.
13 En el delito de los labios hay una trampa fatal,
pero el justo saldrá de la angustia.
13 Co' peccati della lingua si tira addosso la rovina il malvaggio: ma il giusto fuggirà dalle angustie.
14 Por el fruto de su boca, se harta de bien el hombre,
cada cual recibe el salario de sus obras.
14 L'uomo in virtù de' frutti della sua bocca sarà ricolmo di beni: e avrà, guiderdone secondo le opere delle sue mani.
15 El necio tiene por recto su camino,
pero el sabio escucha los consejos.
15 La via dello stolto è diritta negli occhi di lui: ma colui, che è saggio, da retta ai consigli.
16 El necio, al momento descubre su pena,
el prudente oculta la ignominia.
16 Lo stolto da tosto fuora il suo sdegno; ma chi dissimula l'ingiuria, è uom circospetto.
17 Quien declara la verdad, descubre la justicia;
el testigo mentiroso, la falsedad.
17 Colui che afferma quello, ch'ei sa, da segni di annunziare il giusto: colui che mentisce, attesta la propria fraude.
18 Quien habla sin tino, hiere como espada;
mas la lengua de los sabios cura.
18 Taluno fa una promessa, e rimane punto dalla coscienza, come da coltello: ma la lingua dei sapienti è santità.
19 Los labios sinceros permanecen por siempre,
la lengua mentirosa dura un instante.
19 La bocca di verità sarà sempre costante: ma il testimone temerario si forma un linguaggio di menzogne.
20 Fraude en el corazón de quien trama el mal;
gozo para los que aconsejan paz.
20 Sta la fraude nel cuore di chi macchina il male: ma a quelli, che ruminano consigli di pace, va dietro il gaudio.
21 Ninguna desgracia le sucede al justo,
pero los malos están llenos de miserias.
21 Non sarà contristato il giusto per qualunque cosa che gli avvenga: ma gli empj saranno sempre in guai.
22 Los labios mentirosos abomina Yahveh;
los que practican la verdad alcanzan su favor.
22 Il Signore ha in abominazione le labbra menzognere: ma quelli, che operano con schiettezza, son grati a lui.
23 El hombre cauto oculta su ciencia,
el corazón del insensato proclama su necedad.
23 L'uomo cauto nasconde quello, che sa: e il cuore degli stolti butta fuora la sua stoltezza.
24 La mano diligente obtiene el mando;
la flojedad acaba en trabajos forzados.
24 La mano dei forti dominerà; ma la mano infingarda pagherà il tributo.
25 Ansiedad en el corazón deprime al hombre,
pero una palabra buena le causa alegría.
25 L'afflizione del cuore umilia l'uomo, e le buone parole lo rallegrano.
26 El justo enseña el camino a su prójimo,
el camino de los malos los extravía.
26 Chi per amor dell'amico non fa caso di patir danno, egli è giusto; ma il fare stesso degli empj li gabberà.
27 El indolente no pone a asar su caza;
la diligencia es la mejor fortuna del hombre.
27 Non farà guadagno l'uom fraudolento e le facoltà dell'uomo accurato saranno oro prezioso.
28 En la senda de la justicia está la vida;
el camino de los rencorosos lleva a la muerte.
28 Ne' sentieri della giustizia sta la vita: ma la strada fuori di mano conduce a morte.