Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Proverbios 12


font
BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 El que ama la instrucción ama la ciencia,
el que odia la reprensión es tonto.
1 - Chi ama la disciplina, ama la scienza; ma chi odia gli ammonimenti è uno scemo.
2 El bueno obtiene el favor de Yahveh;
pero él condena al hombre taimado.
2 Chi è buono, otterrà favori dal Signore, e chi confida nei suoi artifizi, opra da empio.
3 Nadie se afianza por la maldad,
la raíz de los justos no vacilará.
3 L'uomo non acquisterà fermezza coll'iniquità; ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.
4 Mujer virtuosa, corona del marido,
mujer desvergonzada, caries en los huesos.
4 La donna diligente è la corona del marito; e carie nelle ossa quella che fa azioni indegne.
5 Las intenciones de los justos son equidad,
los planes de los malos, son engano.
5 I pensieri dei giusti sono l'equità; e i consigli dei tristi sono frodolenti.
6 Las palabras de los malos son trampas sangrientas,
pero a los rectos su boca los pone a salvo.
6 Le parole degli empi insidiano al sangue altrui; la bocca dei buoni li libererà.
7 Derribados los malos, no existen ya más,
mas la casa de los justos permanece.
7 Lascia che voltino gli empi, e non saranno più; ma la casa dei giusti resterà salva.
8 Se alaba al hombre según su prudencia,
el de corazón torcido será despreciado.
8 Dalla sua dottrina si conoscerà l'uomo, e chi è vano e scemo sarà esposto al disprezzo.
9 Más vale hombre sencillo que tiene un esclavo,
que hombre glorioso a quien falta el pan.
9 È meglio un povero che basta a sè, di un borioso che manca di pane.
10 El justo se cuida de su ganado,
pero las entrañas de los malos son crueles.
10 Il giusto ha cura della vita delle sue bestiole, ma le viscere degli empi sono crudeli.
11 Quien cultiva su tierra se hartará de pan,
quien persigue naderías es un insensato.
11 Chi lavora la sua terra, si sazierà di pane; chi segue l'ozio è più che stolto. Chi prende gusto nei trattenimenti dei bevitori di vinolascerà il disonore nei suoi castelli.
12 El placer del impío está en la maquinación de los malvados,
pero la raíz de los justos producirá.
12 Il desiderio dell'empio è che si rafforzino i peggiori; ma la radice del giusto germoglierà.
13 En el delito de los labios hay una trampa fatal,
pero el justo saldrá de la angustia.
13 Pei peccati delle labbra il malvagio va incontro alla rovina; ma il giusto scamperà dall'angustia.
14 Por el fruto de su boca, se harta de bien el hombre,
cada cual recibe el salario de sus obras.
14 Ciascuno si sazierà dei beni, frutto della sua bocca e secondo la mercede delle sue mani sarà retribuito.
15 El necio tiene por recto su camino,
pero el sabio escucha los consejos.
15 La via dello stolto è diritta ai suoi occhi, ma chi è saggio dà retta ai consigli.
16 El necio, al momento descubre su pena,
el prudente oculta la ignominia.
16 L'insensato fa conoscere tosto la sua collera, ma chi dissimula un affronto è avveduto.
17 Quien declara la verdad, descubre la justicia;
el testigo mentiroso, la falsedad.
17 Chi dice quello che sa, dà indizio di giustizia, ma chi mentisce è testimonio frodolento.
18 Quien habla sin tino, hiere como espada;
mas la lengua de los sabios cura.
18 C'è chi promette e gli ripunge come spada nella sua coscienza, ma la lingua dei saggi è una medicina.
19 Los labios sinceros permanecen por siempre,
la lengua mentirosa dura un instante.
19 Il labbro veritiero sarà costante in perpetuo, ma chi è testimonio avventato acconcia la lingua alla menzogna.
20 Fraude en el corazón de quien trama el mal;
gozo para los que aconsejan paz.
20 Nel cuore dei macchinatori di malvagità c'è l'inganno e a quelli che fanno accordi di pace tien dietro l'allegrezza.
21 Ninguna desgracia le sucede al justo,
pero los malos están llenos de miserias.
21 Non contristerà il giusto qualunque cosa l'incolga, mentre i tristi saranno sempre pieni di guai.
22 Los labios mentirosos abomina Yahveh;
los que practican la verdad alcanzan su favor.
22 Le labbra menzognere sono in abominio presso Dio, e quelli che operano con lealtà hanno la sua simpatia.
23 El hombre cauto oculta su ciencia,
el corazón del insensato proclama su necedad.
23 L'uomo accorto cela la sua scienza, e il cuor degli stolti pubblica la sua follia.
24 La mano diligente obtiene el mando;
la flojedad acaba en trabajos forzados.
24 La mano dei laboriosi signoreggerà, e la pigra pagherà tributo.
25 Ansiedad en el corazón deprime al hombre,
pero una palabra buena le causa alegría.
25 La tristezza nel cuore dell'uomo l'abbatterà, e da una buona parola sarà rallegrato.
26 El justo enseña el camino a su prójimo,
el camino de los malos los extravía.
26 Chi non cura il suo danno in pro dell'amico è giusto, ma il cammino dei tristi fa loro perdere i passi.
27 El indolente no pone a asar su caza;
la diligencia es la mejor fortuna del hombre.
27 Il fraudolento non troverà guadagno, e una sostanza frutto dell'uomo vale tant'oro.
28 En la senda de la justicia está la vida;
el camino de los rencorosos lleva a la muerte.
28 Sul sentiero della giustizia c'è la vita, e la strada obliqua conduce alla morte.