Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Proverbios 12


font
BIBLIABIBBIA TINTORI
1 El que ama la instrucción ama la ciencia,
el que odia la reprensión es tonto.
1 Chi ama la disciplina ama la scienza; chi odia la correzione è un insensato.
2 El bueno obtiene el favor de Yahveh;
pero él condena al hombre taimado.
2 L'uomo dabbene otterrà la grazia dal Signore, ma chi confida nei suoi pensieri agisce da empio.
3 Nadie se afianza por la maldad,
la raíz de los justos no vacilará.
3 L'uomo non si renderà forte coll'empietà, e sarà immobile la radice dei giusti.
4 Mujer virtuosa, corona del marido,
mujer desvergonzada, caries en los huesos.
4 La donna diligente è una corona per suo marito, ma è una carie nelle ossa di lui quella che fa azioni vergognose.
5 Las intenciones de los justos son equidad,
los planes de los malos, son engano.
5 I pensieri dei giusti son giustizia, e i consigli degli empi son frode.
6 Las palabras de los malos son trampas sangrientas,
pero a los rectos su boca los pone a salvo.
6 Le parole degli empi insidiano la vita; la bocca dei giusti porterà loro salvezza.
7 Derribados los malos, no existen ya más,
mas la casa de los justos permanece.
7 Rivolta gli empi e non saranno; ma resterà la casa dei giusti.
8 Se alaba al hombre según su prudencia,
el de corazón torcido será despreciado.
8 Dalla sua dottrina si fa conoscere l'uomo, ma chi è vano e senza cuore sarà esposto agli spregi.
9 Más vale hombre sencillo que tiene un esclavo,
que hombre glorioso a quien falta el pan.
9 E' meglio un povero che basta a se stesso, di un borioso che manca di pane.
10 El justo se cuida de su ganado,
pero las entrañas de los malos son crueles.
10 Il giusto ha cura della vita delle sue bestie, ma le viscere degli empi sono crudeli.
11 Quien cultiva su tierra se hartará de pan,
quien persigue naderías es un insensato.
11 Chi lavora la sua terra avrà pane in abbondanza, chi cerca di stare in ozio è stoltissimo. Colui che ama stare dove si beve lascia il disonore nella sua casa.
12 El placer del impío está en la maquinación de los malvados,
pero la raíz de los justos producirá.
12 Il desiderio degli empi è l'appoggio dei peggiori, ma prospererà la radice dei giusti.
13 En el delito de los labios hay una trampa fatal,
pero el justo saldrá de la angustia.
13 Per i peccati della lingua la rovina s'avvicina al malvagio, ma il giusto fuggirà dalle angustie.
14 Por el fruto de su boca, se harta de bien el hombre,
cada cual recibe el salario de sus obras.
14 Col frutto della sua bocca ciascuno sarà colmo di beni, ed avrà mercede secondo l'opera delle sue mani.
15 El necio tiene por recto su camino,
pero el sabio escucha los consejos.
15 La via dello stolto è buona agli occhi di lui, ma chi è saggio dà retta ai consigli.
16 El necio, al momento descubre su pena,
el prudente oculta la ignominia.
16 Lo stolto fa subito conoscere il suo sdegno, ma chi dissimula l'ingiuria è scaltro.
17 Quien declara la verdad, descubre la justicia;
el testigo mentiroso, la falsedad.
17 Chi parla di ciò che conosce, dà segni di giustizia, ma chi mentisce è un testimonio fraudolento.
18 Quien habla sin tino, hiere como espada;
mas la lengua de los sabios cura.
18 C'è chi promette e poi è punto dalla coscienza come da spada, ma la lingua dei sapienti risana.
19 Los labios sinceros permanecen por siempre,
la lengua mentirosa dura un instante.
19 Il labbro veritiero non muta in eterno, ma è testimonio d'un momento chi imbastisce linguaggio di menzogna.
20 Fraude en el corazón de quien trama el mal;
gozo para los que aconsejan paz.
20 Nel cuore di chi macchina il male cova la frode, la gioia segue coloro che dànno consigli di pace.
21 Ninguna desgracia le sucede al justo,
pero los malos están llenos de miserias.
21 Non sarà contristato il giusto, qualunque cosa gli accada, ma gli empi saran pieni di guai.
22 Los labios mentirosos abomina Yahveh;
los que practican la verdad alcanzan su favor.
22 Sono in abominio davanti a Dio le labbra bugiarde, e gli piacciono quelli che agiscono con sincerità.
23 El hombre cauto oculta su ciencia,
el corazón del insensato proclama su necedad.
23 L'uomo accorto cela il suo sapere, ma il cuore degli stolti strombazza la sua scempiaggine.
24 La mano diligente obtiene el mando;
la flojedad acaba en trabajos forzados.
24 La mano dei forti dominerà, la pigra sarà sottomessa ai tributi.
25 Ansiedad en el corazón deprime al hombre,
pero una palabra buena le causa alegría.
25 La tristezza del cuore umilierà l'uomo, lo rallegreranno le buone parole.
26 El justo enseña el camino a su prójimo,
el camino de los malos los extravía.
26 Chi non guarda al danno per amor dell'amico è giusto, dalla loro via saran tratti in inganno gli empi.
27 El indolente no pone a asar su caza;
la diligencia es la mejor fortuna del hombre.
27 Il fraudolento non troverà guadagno, la sostanza dell'uomo sarà a prezzo d'oro.
28 En la senda de la justicia está la vida;
el camino de los rencorosos lleva a la muerte.
28 Nel sentiero della giustizia c'è la vita, ma la via sbagliata conduce alla morte.