Proverbios 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 El que ama la instrucción ama la ciencia, el que odia la reprensión es tonto. | 1 Chi ama la disciplina ama la scienza; chi odia la correzione è un insensato. |
2 El bueno obtiene el favor de Yahveh; pero él condena al hombre taimado. | 2 L'uomo dabbene otterrà la grazia dal Signore, ma chi confida nei suoi pensieri agisce da empio. |
3 Nadie se afianza por la maldad, la raíz de los justos no vacilará. | 3 L'uomo non si renderà forte coll'empietà, e sarà immobile la radice dei giusti. |
4 Mujer virtuosa, corona del marido, mujer desvergonzada, caries en los huesos. | 4 La donna diligente è una corona per suo marito, ma è una carie nelle ossa di lui quella che fa azioni vergognose. |
5 Las intenciones de los justos son equidad, los planes de los malos, son engano. | 5 I pensieri dei giusti son giustizia, e i consigli degli empi son frode. |
6 Las palabras de los malos son trampas sangrientas, pero a los rectos su boca los pone a salvo. | 6 Le parole degli empi insidiano la vita; la bocca dei giusti porterà loro salvezza. |
7 Derribados los malos, no existen ya más, mas la casa de los justos permanece. | 7 Rivolta gli empi e non saranno; ma resterà la casa dei giusti. |
8 Se alaba al hombre según su prudencia, el de corazón torcido será despreciado. | 8 Dalla sua dottrina si fa conoscere l'uomo, ma chi è vano e senza cuore sarà esposto agli spregi. |
9 Más vale hombre sencillo que tiene un esclavo, que hombre glorioso a quien falta el pan. | 9 E' meglio un povero che basta a se stesso, di un borioso che manca di pane. |
10 El justo se cuida de su ganado, pero las entrañas de los malos son crueles. | 10 Il giusto ha cura della vita delle sue bestie, ma le viscere degli empi sono crudeli. |
11 Quien cultiva su tierra se hartará de pan, quien persigue naderías es un insensato. | 11 Chi lavora la sua terra avrà pane in abbondanza, chi cerca di stare in ozio è stoltissimo. Colui che ama stare dove si beve lascia il disonore nella sua casa. |
12 El placer del impío está en la maquinación de los malvados, pero la raíz de los justos producirá. | 12 Il desiderio degli empi è l'appoggio dei peggiori, ma prospererà la radice dei giusti. |
13 En el delito de los labios hay una trampa fatal, pero el justo saldrá de la angustia. | 13 Per i peccati della lingua la rovina s'avvicina al malvagio, ma il giusto fuggirà dalle angustie. |
14 Por el fruto de su boca, se harta de bien el hombre, cada cual recibe el salario de sus obras. | 14 Col frutto della sua bocca ciascuno sarà colmo di beni, ed avrà mercede secondo l'opera delle sue mani. |
15 El necio tiene por recto su camino, pero el sabio escucha los consejos. | 15 La via dello stolto è buona agli occhi di lui, ma chi è saggio dà retta ai consigli. |
16 El necio, al momento descubre su pena, el prudente oculta la ignominia. | 16 Lo stolto fa subito conoscere il suo sdegno, ma chi dissimula l'ingiuria è scaltro. |
17 Quien declara la verdad, descubre la justicia; el testigo mentiroso, la falsedad. | 17 Chi parla di ciò che conosce, dà segni di giustizia, ma chi mentisce è un testimonio fraudolento. |
18 Quien habla sin tino, hiere como espada; mas la lengua de los sabios cura. | 18 C'è chi promette e poi è punto dalla coscienza come da spada, ma la lingua dei sapienti risana. |
19 Los labios sinceros permanecen por siempre, la lengua mentirosa dura un instante. | 19 Il labbro veritiero non muta in eterno, ma è testimonio d'un momento chi imbastisce linguaggio di menzogna. |
20 Fraude en el corazón de quien trama el mal; gozo para los que aconsejan paz. | 20 Nel cuore di chi macchina il male cova la frode, la gioia segue coloro che dànno consigli di pace. |
21 Ninguna desgracia le sucede al justo, pero los malos están llenos de miserias. | 21 Non sarà contristato il giusto, qualunque cosa gli accada, ma gli empi saran pieni di guai. |
22 Los labios mentirosos abomina Yahveh; los que practican la verdad alcanzan su favor. | 22 Sono in abominio davanti a Dio le labbra bugiarde, e gli piacciono quelli che agiscono con sincerità. |
23 El hombre cauto oculta su ciencia, el corazón del insensato proclama su necedad. | 23 L'uomo accorto cela il suo sapere, ma il cuore degli stolti strombazza la sua scempiaggine. |
24 La mano diligente obtiene el mando; la flojedad acaba en trabajos forzados. | 24 La mano dei forti dominerà, la pigra sarà sottomessa ai tributi. |
25 Ansiedad en el corazón deprime al hombre, pero una palabra buena le causa alegría. | 25 La tristezza del cuore umilierà l'uomo, lo rallegreranno le buone parole. |
26 El justo enseña el camino a su prójimo, el camino de los malos los extravía. | 26 Chi non guarda al danno per amor dell'amico è giusto, dalla loro via saran tratti in inganno gli empi. |
27 El indolente no pone a asar su caza; la diligencia es la mejor fortuna del hombre. | 27 Il fraudolento non troverà guadagno, la sostanza dell'uomo sarà a prezzo d'oro. |
28 En la senda de la justicia está la vida; el camino de los rencorosos lleva a la muerte. | 28 Nel sentiero della giustizia c'è la vita, ma la via sbagliata conduce alla morte. |