SCRUTATIO

Martes, 1 Julio 2025 - Preziosissimo Sangue di Gesù ( Letture di oggi)

Job 36


font
BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 Prosiguió Elihú y dijo:1 Eliu proseguì dicendo:
2 Espera un poco, y yo te instruiré, pues todavía hay palabras en favor de Dios.2 "Aspetta un poco e ti istruirò, perché ci sono altre cose da dire in difesa di Dio.
3 Voy a llevar muy lejos mi saber, y daré la razón a mi Hacedor.3 Attingerò la mia scienza da lontano, per rendere giustizia a colui che mi ha creato.
4 En verdad, no son mentira mis palabras, un maestro en saber está contigo.4 Certo, le mie parole non sono menzognere, un sapiente consumato parla con te.
5 Dios no rechaza al hombre íntegro,5 Ecco, Dio è grande e non si ritrae, è potente per la fermezza delle sue decisioni.
6 ni deja vivir al malvado en plena fuerza. Hace justicia a los pobres,6 Non lascia vivere il malvagio e rende giustizia ai poveri.
7 y no quita al justo su derecho. El puso a los reyes en el trono, para siempre los asienta, mas se engríen,7 Non distoglie dai giusti i suoi occhi, li fa sedere sul trono insieme ai re e li esalta per sempre.
8 y él los amarra con cadenas, y quedan presos en los lazos de la angustia.8 Ma se vengono legati in catene e sono stretti con corde di afflizione,
9 Entonces les pone su obra al descubierto y sus culpas nacidas del orgullo.9 fa loro conoscere le opere loro e le loro infedeltà, perché insuperbirono.
10 A sus oídos pronuncia una advertencia, y manda que se vuelvan de la iniquidad.10 Apre loro gli orecchi per la correzione e li esorta ad allontanarsi dal male.
11 Si escuchan y son dóciles, acaban sus días en ventura y en delicias sus años.11 Se ascoltano e si sottomettono, finiranno i loro giorni nel benessere ed i loro anni nelle delizie.
12 Si no escuchan, pasan el Canal, y expiran por falta de cordura.12 Ma se non ascoltano, periranno di spada; spireranno senza rendersene conto.
13 Y los obstinados que imponen la cólera y no piden auxilio cuando él los encadena,13 I perversi di cuore accumulano ira, non invocano aiuto, quando Dio li avvince in catene.
14 mueren en plena juventud, y su vida en la edad juvenil.14 Pèrdono la vita in piena gioventù e la loro esistenza tra gli ieroduli.
15 El salva al pobre por su misma pobreza, por la miseria el oído le abre.15 Ma egli salva il povero mediante l'afflizione e gli schiude l'udito mediante la sofferenza.
16 También a ti te arrancará de las fauces de la angustia. Antes gozabas de abundancia sin límites, la grasa desbordaba de tu mesa.16 Anche te intende sottrarre dal morso dell'angustia; avrai in cambio un luogo ampio e aperto, e la tavola che ti sarà servita sarà colma di vivande grasse.
17 Mas no hacías justicia de los malos, defraudabas el derecho del huérfano.17 Ma se tu incorri in un verdetto di condanna, verdetto e giudizio vinceranno.
18 Procura, pues, que no te seduzca la abundancia, ni el copioso soborno te extravíe.18 La collera non ti trascini all'imprudenza, non ti seduca l'abbondanza del riscatto.
19 Haz comparecer al rico como al que nada tiene, al débil como al poderoso.19 Varrà forse davanti a lui la tua implorazione nell'angustia, o tutte le risorse della tua forza?
20 No aplastes a aquellos que te son extraños, para encumbrar en su puesto a tus parientes.20 Non sospirare a quella notte, quando i popoli vanno al loro luogo!
21 Guárdate de inclinarte hacia la iniquidad, que por eso te ha probado la aflicción.21 Bada di non volgerti all'iniquità, perché per questo sei stato provato dall'afflizione.
22 Mira, Dios es sublime por su fuerza, ¿quién es maestro como él?22 Ecco, Dio è sublime nella sua potenza; quale maestro lo può uguagliare?
23 ¿Quién le señaló el camino a seguir? ¿quién le diría: «Has hecho mal»?23 Chi può indicargli il cammino, e chi può dirgli: "Hai commesso ingiustizia"?
24 Acuérdate más bien de ensalzar su obra, que han cantado los hombres.24 Ricòrdati di celebrare la sua opera, che altri uomini hanno cantato.
25 Todo hombre la contempla, el hombre la mira desde lejos.25 Tutti gli uomini la ammirano, i mortali la contemplano da lontano.
26 Sí, Dios es grande y no le comprendemos, el número de sus años es incalculable.26 Sì, Dio è grande, anche se non lo riconosciamo; il numero dei suoi anni è incalcolabile.
27 El atrae las gotas de agua, pulveriza la lluvia en su vapor,27 Egli attira le gocce d'acqua, che si condensano in vapore per la pioggia,
28 que luego derraman las nubes, la destilan sobre la turba humana.28 che le nubi riverseranno, grondando sugli uomini in gran quantità.
29 ¿Quién además comprenderá el despliegue de la nube, los fragores de su tienda?29 Chi può calcolare l'estensione delle nubi, l'alta posizione della sua tenda?
30 Ved que despliega su niebla por encima cubre las cimas de los montes.30 Ecco, come si spande la sua luce, con essa ricopre la profondità del mare.
31 Pues por ellas sustenta él a los pueblos, les da alimento en abundancia.31 In tal modo sostenta i popoli, e dà loro il cibo in abbondanza.
32 En sus manos el rayo levanta y le ordena que alcance su destino.32 Arma le mani di folgori e le scaglia contro il bersaglio.
33 Su trueno le anuncia, la ira se inflama contra la iniquidad.33 Il suo tuono lo annuncia, attira l'ira contro l'iniquità.