1 Hijos de Leví: Guersón, Quehat y Merarí. | 1 Figli di Levi: Gherson, Keat e Merari. |
2 Estos son los nombres de los hijos de Guersón: Libní y Simí. | 2 Questi sono i nomi dei figli di Gherson: Libni e Simei. |
3 Hijos de Quehat: Amram, Yishar, Hebrón y Uzziel. | 3 Figli di Keat: Amram, Izear, Ebron e Uzziel. |
4 Hijos de Merarí: Majlí y Musí. Estas son las familias de los levitas según sus casas paternas. | 4 Figli di Merari: Macli e Musi; queste sono le famiglie di Levi secondo i loro casati. |
5 De Guersóm: Libní, hijo suyo; Yájat, hijo suyo: Zimmá, hijo suyo; | 5 Gherson ebbe per figlio Libni, di cui fu figlio Iacat, di cui fu figlio Zimma, |
6 Yoaj, hijo suyo; Iddó, hijo suyo; Zéraj, hijo suyo; Yeatray, hijo suyo. | 6 di cui fu figlio Ioach, di cui fu figlio Iddo, di cui fu figlio Zerach, di cui fu figlio Ieotrai. |
7 Hijos de Quehat: Amminadab, hijo suyo; Coré, hijo suyo; Assir, hijo suyo; | 7 Figli di Keat: Amminadab, di cui fu figlio Core, di cui fu figlio Assir, |
8 Elcaná, hijo suyo; Ebyasaf, hijo suyo; Assir, hijo suyo; | 8 di cui fu figlio Elkana, di cui fu figlio Abiasaf, di cui fu figlio Assir, |
9 Tájat, hijo suyo; Uriel, hijo suyo; Uzzías, hijo suyo; Saúl, hijo suyo. | 9 di cui fu figlio Tacat, di cui fu figlio Uriel, di cui fu figlio Ozia, di cui fu figlio Saul. |
10 Hijos de Elca1na: Amasay y Ajimot. | 10 Figli di Elkana: Amasai e Achimot, |
11 Elcaná, hijo suyo; Sufay, hijo suyo; Nájat, hijo suyo. | 11 di cui fu figlio Elkana, di cui fu figlio Sufai, di cui fu figlio Nacat, |
12 Eliab, hijo suyo; Yerojam, hijo suyo; Elcaná, hijo suyo. | 12 di cui fu figlio Eliab, di cui fu figlio Ierocam, di cui fu figlio Elkana. |
13 Hijos de Elcaná: Samuel, el primogénito y Abías, el segundo. | 13 Figli di Samuele: Gioele primogenito e Abia secondo. |
14 Hijos de Merarí: Majlí; Libní, hijo suyo; Simí, hijo suyo; Uzzá, hijo suyo; | 14 Figli di Merari: Macli, di cui fu figlio Libni, di cui fu figlio Simei, di cui fu figlio Uzza, |
15 Simá, hijo suyo; Jagguías, hijo suyo; Asaías, hijo suyo. | 15 di cui fu figlio Simea, di cui fu figlio Agghiia, di cui fu figlio Asaia. |
16 Estos son los que puso David para dirigir el canto en la Casa de Yahveh, desde que el arca tuvo un lugar de reposo. | 16 Ecco coloro ai quali Davide affidò la direzione del canto nel tempio dopo che l'arca aveva trovato una sistemazione. |
17 Ejercían el ministerio de cantores ante la Morada de la Tienda del Encuentro, hasta que Salomón edificó la Casa de Yahveh en Jerusalén. Cumplían su servicio conforme a su reglamento. | 17 Essi esercitarono l'ufficio di cantori davanti alla dimora della tenda del convegno finché Salomone costruì il tempio in Gerusalemme. Nel servizio si attenevano alla regola fissata per loro. |
18 Estos son los que ejercían ese ministerio con sus hijos: De los hijos de Quehat: Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel, | 18 Questi furono gli incaricati e questi i loro figli. Dei Keatiti: Eman il cantore, figlio di Gioele, figlio di Samuele, |
19 hijo de Elcaná, hijo de Yerojam, hijo de Eliel, hijo de Tóaj, | 19 figlio di Elkana, figlio di Ierocam, figlio di Eliel, figlio di Toach, |
20 hijo de Suf, hijo de Elcaná, hijo de Májat, hijo de Amasay, | 20 figlio di Zuf, figlio di Elkana, figlio di Macat, figlio di Amasai, |
21 hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías, | 21 figlio di Elkana, figlio di Gioele, figlio di Azaria, figlio di Sofonia, |
22 hijo de Tájat, hijo de Assir, hijo de Ebyasaf, hijo de Coré, | 22 figlio di Tacat, figlio di Assir, figlio di Abiasaf, figlio di Core, |
23 hijo de Yishar, hijo de Quehat, hijo de Leví, hijo de Israel. | 23 figlio di Izear, figlio di Keat, figlio di Levi, figlio di Israele. |
24 Su hermano Asaf, que asistía a su derecha: Asaf, hijo de Berekías, hijo de Simá, | 24 Suo collega era Asaf, che stava alla sua destra: Asaf, figlio di Berechia, figlio di Simea, |
25 hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malkías, | 25 figlio di Michele, figlio di Baasea, figlio di Malchia, |
26 hijo de Etní, hijo de Zéraj, hijo de Adaías, | 26 figlio di Etni, figlio di Zerach, figlio di Adaia, |
27 hijo de Etán, hijo de Zimmá, hijo de Simí, | 27 figlio di Etan, figlio di Zimma, figlio di Simei, |
28 hijo de Yájat, hijo de Guersom, hijo de Leví. | 28 figlio di Iacat, figlio di Gherson, figlio di Levi. |
29 Los hijos de Merarí, hermanos de ellos, asistían a la izquierda: Etán, hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Malluk, | 29 I figli di Merari, loro colleghi, che stavano alla sinistra, erano Etan, figlio di Kisi, figlio di Abdi, figlio di Malluch, |
30 hijo de Jasabías, hijo de Amasías, hijo de Jilquías, | 30 figlio di Casabia, figlio di Amasia, figlio di Chilkia, |
31 hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer, | 31 figlio di Amsi, figlio di Bani, figlio di Semer, |
32 hijo de Majlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví. | 32 figlio di Macli, figlio di Musi, figlio di Merari, figlio di Levi. |
33 Sus hermanos, los levitas, estaban dedicados a los servicios de la Morada de la Casa de Dios. | 33 I leviti, loro fratelli, erano addetti a ogni servizio della dimora del tempio di Dio. |
34 Aarón y sus hijos quemaban las ofrendas en el altar del holocausto y en el altar de los perfumes, según todo el servicio de las cosas sacratísimas, y hacían la expiación por todo Israel, conforme a todo cuanto había mandado Moisés, siervo de Dios. | 34 Aronne e i suoi figli bruciavano le offerte sull'altare dell'olocausto e sull'altare dell'incenso; inoltre curavano tutto il servizio del santo dei santi e compivano l'espiazione per Israele, secondo tutto quanto aveva ordinato Mosè, servo di Dio. |
35 Estos son los hijos de Aarón: Eleazar, su hijo; Pinjás, su hijo: Abisúa, su hijo; | 35 Questi sono i figli di Aronne: Eleazaro, suo figlio, Finees, suo figlio, Abisua, suo figlio, |
36 Buqquí, su hijo; Uzzí, su hijo; Zerajías, su hijo; | 36 Bukki, suo figlio, Uzzi, suo figlio, Zerachia, suo figlio, |
37 Merayot, su hijo; Amarías, su hijo; Ajitub, su hijo; | 37 Meraiot, suo figlio, Amaria, suo figlio, Achitob, suo figlio, |
38 Sadoq, su hijo; Ajimaas, su hijo. | 38 Zadok, suo figlio, Achimaaz, suo figlio. |
39 He aquí sus residencias según el orden de sus fronteras: A los hijos de Aarón, de la familia de los quehatitas - pues la suerte cayó sobre ellos - | 39 Queste sono le loro residenze, secondo i loro attendamenti nei rispettivi territori. Ai figli di Aronne del clan dei Keatiti -- su loro infatti cadde per prima la sorte -- |
40 se les dio Hebrón en la tierra de Judá, con sus ejidos circundantes; | 40 fu assegnata Ebron nel territorio di Giuda con i pascoli dei dintorni; |
41 pero el campo de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Yefunné. | 41 mentre la campagna dipendente dalla città e i suoi villaggi furono assegnati a Caleb, figlio di Iefunne. |
42 Se dio a los hijos de Aarón como ciudades de asilo: Hebrón, Libná con sus ejidos, Yattir y Estemoa con sus ejidos, | 42 Ai figli di Aronne furono date anche le città di rifugio, Ebron, Libna con i suoi pascoli, Iattir, Estemoa con i suoi pascoli, |
43 Jilaz con sus ejidos, Debir con sus ejidos, | 43 Chilez con i suoi pascoli, Debir con i suoi pascoli, |
44 Asán con sus ejidos y Bet Semes con sus ejidos. | 44 Asan con i suoi pascoli, Bet-Semes con i suoi pascoli, |
45 De la tribu de Benjamín: Gueba con sus ejidos, Alémet con sus ejidos y Anatot con sus ejidos. El total de todas sus ciudades: trece ciudades según sus familias. | 45 e della tribù di Beniamino: Gheba con i suoi pascoli, Alemet con i suoi pascoli, Anatòt con i suoi pascoli; in totale tredici città con i loro pascoli. |
46 A los otros hijos de Quehat les dieron por sorteo, conforme a sus familias, diez ciudades de la tribu de Efraím, de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés. | 46 Ai rimanenti figli di Keat, secondo i loro clan, toccarono in sorte dieci città prese dalla tribù di Efraim, dalla tribù di Dan e dalla mezza tribù di Manasse. |
47 A los hijos de Guersom, según sus familias, trece ciudades de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en el Basán. | 47 Ai figli di Gherson, secondo i loro clan, furono assegnate tredici città prese dalla tribù di Issacar, dalla tribù di Aser, dalla tribù di Neftali e dalla mezza tribù di Manasse, che si trova nel Basan. |
48 A los hijos de Merarí, según sus familias, les tocaron en suerte doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón; | 48 Ai figli di Merari, secondo i loro clan, toccarono in sorte dodici città prese dalla tribù di Ruben, dalla tribù di Gad e dalla tribù di Zabulon. |
49 los israelitas dieron a los levitas estas ciudades con sus ejidos. | 49 Gli Israeliti diedero ai leviti queste città con i loro pascoli. |
50 De la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Benjamín, les tocaron en suerte las ciudades a las que pusieron sus nombres. | 50 Queste città designate per nome furono assegnate con sorteggio prendendole dalle tribù dei figli di Giuda, dei figli di Simeone e dei figli di Beniamino. |
51 En la tribu de Efraím se tomaron ciudades para algunas familias de los hijos de Quehat. | 51 Ai clan dei figli di Keat furono date per sorteggio delle città della tribù di Efraim: |
52 Se les asignó como ciudades de asilo: Siquem con sus ejidos, en la montaña de Efraím, Guézer con sus ejidos, | 52 furono loro assegnate la città di rifugio Sichem con i suoi pascoli, nella montagna di Efraim, Ghezer con i suoi pascoli, |
53 Yoqmeam con sus ejidos y Bet Jorón con sus ejidos, | 53 Iokmeam con i suoi pascoli, Bet-Oron con i suoi pascoli, |
54 Ayyalón con sus ejidos, Gat Rimmón con sus ejidos. | 54 Aialon con i suoi pascoli, Gat-Rimmon con i suoi pascoli, |
55 Y de la media tribu de Manasés: Aner con sus ejidos, Bilam con sus ejidos. Esta para los restantes hijos de Quehat. | 55 e dalla mezza tribù di Manasse, Taanach con i suoi pascoli, Ibleam con i suoi pascoli. Queste città erano per il clan degli altri figli di Keat. |
56 Para los hijos de Guersom: De la familia de la media tribu de Manasés, Golán, en Basán, con sus ejidos, Astarot con sus ejidos. | 56 Ai figli di Gherson, secondo i loro clan, toccarono in sorte, della mezza tribù di Manasse: Golan nel Basan con i suoi pascoli, Asarot con i suoi pascoli; |
57 De la tribu de Isacar, Cadés con sus ejidos, Dobrat con sus ejidos, | 57 della tribù di Issacar: Kedes con i suoi pascoli, Daberat con i suoi pascoli, |
58 Ramot con sus ejidos, Anem con sus ejidos. | 58 Iarmut con i suoi pascoli e Anem con i suoi pascoli; |
59 De la tribu de Aser, Masal con sus ejidos, Abdón con sus ejidos, | 59 della tribù di Aser: Masal con i suoi pascoli, Abdon con i suoi pascoli, |
60 Jucoq con sus ejidos y Rejob con sus ejidos. | 60 Cukok con i suoi pascoli e Recob con i suoi pascoli; |
61 De la tribu de Neftalí: Cadés en Galilea con sus ejidos, Jammón con sus ejidos y Quiryatáyim con sus ejidos. | 61 della tribù di Neftali: Kedes in Galilea con i suoi pascoli, Cammon con i suoi pascoli e Kiriataim con i suoi pascoli. |
62 Para los demás hijos de Merarí: de la tribu de Zabulón: Rimmón con sus ejidos y Tabor con sus ejidos. | 62 Agli altri figli di Merari toccarono in sorte, della tribù di Zabulon, Rimmon con i suoi pascoli e Tabor con i suoi pascoli, |
63 Y en la otra parte del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán, de la tribu de Rubén: Béser en el desierto, con sus ejidos, y Yahsa con sus ejidos, | 63 e al di là del Giordano verso Gerico, ad oriente del Giordano, della tribù di Ruben: Beser nel deserto con i suoi pascoli, Iaza con i suoi pascoli, |
64 Quedemot con sus ejidos y Mefaat con sus ejidos. | 64 Kedemot con i suoi pascoli, Mefaat con i suoi pascoli; |
65 De la tribu de Gad: Ramot en Galaad con sus ejidos, Majanáyim con sus ejidos, | 65 della tribù di Gad: Ramot di Galaad con i suoi pascoli, Macanàim con i suoi pascoli, |
66 Jesbón con sus ejidos y Yazer con sus ejidos. | 66 Chesbon con i suoi pascoli e Iazer con i suoi pascoli. |