Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

1 Crónicas 6


font
BIBLIALXX
1 Hijos de Leví: Guersón, Quehat y Merarí.1 υιοι λευι γεδσων κααθ και μεραρι
2 Estos son los nombres de los hijos de Guersón: Libní y Simí.2 και ταυτα τα ονοματα των υιων γεδσων λοβενι και σεμει
3 Hijos de Quehat: Amram, Yishar, Hebrón y Uzziel.3 υιοι κααθ αμβραμ και ισσααρ χεβρων και οζιηλ
4 Hijos de Merarí: Majlí y Musí. Estas son las familias de los levitas según sus casas paternas.4 υιοι μεραρι μοολι και ομουσι και αυται αι πατριαι του λευι κατα πατριας αυτων
5 De Guersóm: Libní, hijo suyo; Yájat, hijo suyo: Zimmá, hijo suyo;5 τω γεδσων τω λοβενι υιω αυτου ιεεθ υιος αυτου ζεμμα υιος αυτου
6 Yoaj, hijo suyo; Iddó, hijo suyo; Zéraj, hijo suyo; Yeatray, hijo suyo.6 ιωαχ υιος αυτου αδδι υιος αυτου ζαρα υιος αυτου ιεθρι υιος αυτου
7 Hijos de Quehat: Amminadab, hijo suyo; Coré, hijo suyo; Assir, hijo suyo;7 υιοι κααθ αμιναδαβ υιος αυτου κορε υιος αυτου ασιρ υιος αυτου
8 Elcaná, hijo suyo; Ebyasaf, hijo suyo; Assir, hijo suyo;8 ελκανα υιος αυτου και αβιασαφ υιος αυτου ασιρ υιος αυτου
9 Tájat, hijo suyo; Uriel, hijo suyo; Uzzías, hijo suyo; Saúl, hijo suyo.9 θααθ υιος αυτου ουριηλ υιος αυτου οζια υιος αυτου σαουλ υιος αυτου
10 Hijos de Elca1na: Amasay y Ajimot.10 και υιοι ελκανα αμασι και αχιμωθ
11 Elcaná, hijo suyo; Sufay, hijo suyo; Nájat, hijo suyo.11 ελκανα υιος αυτου σουφι υιος αυτου και νααθ υιος αυτου
12 Eliab, hijo suyo; Yerojam, hijo suyo; Elcaná, hijo suyo.12 ελιαβ υιος αυτου ιδαερ υιος αυτου ελκανα υιος αυτου
13 Hijos de Elcaná: Samuel, el primogénito y Abías, el segundo.13 υιοι σαμουηλ ο πρωτοτοκος σανι και αβια
14 Hijos de Merarí: Majlí; Libní, hijo suyo; Simí, hijo suyo; Uzzá, hijo suyo;14 υιοι μεραρι μοολι λοβενι υιος αυτου σεμει υιος αυτου οζα υιος αυτου
15 Simá, hijo suyo; Jagguías, hijo suyo; Asaías, hijo suyo.15 σομεα υιος αυτου αγγια υιος αυτου ασαια υιος αυτου
16 Estos son los que puso David para dirigir el canto en la Casa de Yahveh, desde que el arca tuvo un lugar de reposo.16 και ουτοι ους κατεστησεν δαυιδ επι χειρας αδοντων εν οικω κυριου εν τη καταπαυσει της κιβωτου
17 Ejercían el ministerio de cantores ante la Morada de la Tienda del Encuentro, hasta que Salomón edificó la Casa de Yahveh en Jerusalén. Cumplían su servicio conforme a su reglamento.17 και ησαν λειτουργουντες εναντιον της σκηνης οικου μαρτυριου εν οργανοις εως ου ωκοδομησεν σαλωμων τον οικον κυριου εν ιερουσαλημ και εστησαν κατα την κρισιν αυτων επι τας λειτουργιας αυτων
18 Estos son los que ejercían ese ministerio con sus hijos: De los hijos de Quehat: Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,18 και ουτοι οι εστηκοτες και οι υιοι αυτων εκ των υιων του κααθ αιμαν ο ψαλτωδος υιος ιωηλ υιου σαμουηλ
19 hijo de Elcaná, hijo de Yerojam, hijo de Eliel, hijo de Tóaj,19 υιου ελκανα υιου ηδαδ υιου ελιηλ υιου θιε
20 hijo de Suf, hijo de Elcaná, hijo de Májat, hijo de Amasay,20 υιου σουφ υιου ελκανα υιου μεθ υιου αμασιου
21 hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,21 υιου ελκανα υιου ιωηλ υιου αζαρια υιου σαφανια
22 hijo de Tájat, hijo de Assir, hijo de Ebyasaf, hijo de Coré,22 υιου θααθ υιου ασιρ υιου αβιασαφ υιου κορε
23 hijo de Yishar, hijo de Quehat, hijo de Leví, hijo de Israel.23 υιου ισσααρ υιου κααθ υιου λευι υιου ισραηλ
24 Su hermano Asaf, que asistía a su derecha: Asaf, hijo de Berekías, hijo de Simá,24 και αδελφος αυτου ασαφ ο εστηκως εν δεξια αυτου ασαφ υιος βαραχια υιου σαμαα
25 hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malkías,25 υιου μιχαηλ υιου μαασια υιου μελχια
26 hijo de Etní, hijo de Zéraj, hijo de Adaías,26 υιου αθανι υιου ζαραι υιου αδια
27 hijo de Etán, hijo de Zimmá, hijo de Simí,27 υιου αιθαν υιου ζαμμα υιου σεμει
28 hijo de Yájat, hijo de Guersom, hijo de Leví.28 υιου ηχα υιου γεδσων υιου λευι
29 Los hijos de Merarí, hermanos de ellos, asistían a la izquierda: Etán, hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Malluk,29 και υιοι μεραρι αδελφου αυτων εξ αριστερων αιθαν υιος κισαι υιου αβδι υιου μαλωχ
30 hijo de Jasabías, hijo de Amasías, hijo de Jilquías,30 υιου ασεβι υιου αμεσσια υιου χελκιου
31 hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer,31 υιου αμασαι υιου βανι υιου σεμμηρ
32 hijo de Majlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví.32 υιου μοολι υιου μουσι υιου μεραρι υιου λευι
33 Sus hermanos, los levitas, estaban dedicados a los servicios de la Morada de la Casa de Dios.33 και αδελφοι αυτων κατ' οικους πατριων αυτων οι λευιται δεδομενοι εις πασαν εργασιαν λειτουργιας σκηνης οικου του θεου
34 Aarón y sus hijos quemaban las ofrendas en el altar del holocausto y en el altar de los perfumes, según todo el servicio de las cosas sacratísimas, y hacían la expiación por todo Israel, conforme a todo cuanto había mandado Moisés, siervo de Dios.34 και ααρων και οι υιοι αυτου θυμιωντες επι το θυσιαστηριον των ολοκαυτωματων και επι το θυσιαστηριον των θυμιαματων εις πασαν εργασιαν αγια των αγιων και εξιλασκεσθαι περι ισραηλ κατα παντα οσα ενετειλατο μωυσης παις του θεου
35 Estos son los hijos de Aarón: Eleazar, su hijo; Pinjás, su hijo: Abisúa, su hijo;35 και ουτοι υιοι ααρων ελεαζαρ υιος αυτου φινεες υιος αυτου αβισου υιος αυτου
36 Buqquí, su hijo; Uzzí, su hijo; Zerajías, su hijo;36 βωκαι υιος αυτου οζι υιος αυτου ζαραια υιος αυτου
37 Merayot, su hijo; Amarías, su hijo; Ajitub, su hijo;37 μαριηλ υιος αυτου αμαρια υιος αυτου αχιτωβ υιος αυτου
38 Sadoq, su hijo; Ajimaas, su hijo.38 σαδωκ υιος αυτου αχιμαας υιος αυτου
39 He aquí sus residencias según el orden de sus fronteras: A los hijos de Aarón, de la familia de los quehatitas - pues la suerte cayó sobre ellos -39 και αυται αι κατοικιαι αυτων εν ταις κωμαις αυτων εν τοις οριοις αυτων τοις υιοις ααρων τη πατρια του κααθι οτι αυτοις εγενετο ο κληρος
40 se les dio Hebrón en la tierra de Judá, con sus ejidos circundantes;40 και εδωκαν αυτοις την χεβρων εν γη ιουδα και τα περισπορια αυτης κυκλω αυτης
41 pero el campo de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Yefunné.41 και τα πεδια της πολεως και τας κωμας αυτης εδωκαν τω χαλεβ υιω ιεφοννη
42 Se dio a los hijos de Aarón como ciudades de asilo: Hebrón, Libná con sus ejidos, Yattir y Estemoa con sus ejidos,42 και τοις υιοις ααρων εδωκαν τας πολεις των φυγαδευτηριων την χεβρων και την λοβνα και τα περισπορια αυτης και την σελνα και τα περισπορια αυτης και την εσθαμω και τα περισπορια αυτης
43 Jilaz con sus ejidos, Debir con sus ejidos,43 και την ιεθθαρ και τα περισπορια αυτης και την δαβιρ και τα περισπορια αυτης
44 Asán con sus ejidos y Bet Semes con sus ejidos.44 και την ασαν και τα περισπορια αυτης και την ατταν και τα περισπορια αυτης και την βασαμυς και τα περισπορια αυτης
45 De la tribu de Benjamín: Gueba con sus ejidos, Alémet con sus ejidos y Anatot con sus ejidos. El total de todas sus ciudades: trece ciudades según sus familias.45 και εκ φυλης βενιαμιν την γαβεε και τα περισπορια αυτης και την γαλεμεθ και τα περισπορια αυτης και την αγχωχ και τα περισπορια αυτης πασαι αι πολεις αυτων τρισκαιδεκα πολεις κατα πατριας αυτων
46 A los otros hijos de Quehat les dieron por sorteo, conforme a sus familias, diez ciudades de la tribu de Efraím, de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.46 και τοις υιοις κααθ τοις καταλοιποις εκ των πατριων εκ της φυλης εκ του ημισους φυλης μανασση κληρω πολεις δεκα
47 A los hijos de Guersom, según sus familias, trece ciudades de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en el Basán.47 και τοις υιοις γεδσων κατα πατριας αυτων εκ φυλης ισσαχαρ εκ φυλης ασηρ εκ φυλης νεφθαλι εκ φυλης μανασση εν τη βασαν πολεις τρισκαιδεκα
48 A los hijos de Merarí, según sus familias, les tocaron en suerte doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón;48 και τοις υιοις μεραρι κατα πατριας αυτων εκ φυλης ρουβην εκ φυλης γαδ εκ φυλης ζαβουλων κληρω πολεις δεκα δυο
49 los israelitas dieron a los levitas estas ciudades con sus ejidos.49 και εδωκαν οι υιοι ισραηλ τοις λευιταις τας πολεις και τα περισπορια αυτων
50 De la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Benjamín, les tocaron en suerte las ciudades a las que pusieron sus nombres.50 και εδωκαν εν κληρω εκ φυλης υιων ιουδα και εκ φυλης υιων συμεων τας πολεις ταυτας ας εκαλεσεν αυτας επ' ονοματος
51 En la tribu de Efraím se tomaron ciudades para algunas familias de los hijos de Quehat.51 και απο των πατριων υιων κααθ και εγενοντο πολεις των οριων αυτων εκ φυλης εφραιμ
52 Se les asignó como ciudades de asilo: Siquem con sus ejidos, en la montaña de Efraím, Guézer con sus ejidos,52 και εδωκαν αυτω τας πολεις των φυγαδευτηριων την συχεμ και τα περισπορια αυτης εν ορει εφραιμ και την γαζερ και τα περισπορια αυτης
53 Yoqmeam con sus ejidos y Bet Jorón con sus ejidos,53 και την ιεκμααμ και τα περισπορια αυτης και την βαιθωρων και τα περισπορια αυτης
54 Ayyalón con sus ejidos, Gat Rimmón con sus ejidos.54 και την εγλαμ και τα περισπορια αυτης και την γεθρεμμων και τα περισπορια αυτης
55 Y de la media tribu de Manasés: Aner con sus ejidos, Bilam con sus ejidos. Esta para los restantes hijos de Quehat.55 και απο του ημισους φυλης μανασση την αναρ και τα περισπορια αυτης και την ιεβλααμ και τα περισπορια αυτης κατα πατριαν τοις υιοις κααθ τοις καταλοιποις
56 Para los hijos de Guersom: De la familia de la media tribu de Manasés, Golán, en Basán, con sus ejidos, Astarot con sus ejidos.56 τοις υιοις γεδσων απο πατριων ημισους φυλης μανασση την γωλαν εκ της βασαν και τα περισπορια αυτης και την ασηρωθ και τα περισπορια αυτης
57 De la tribu de Isacar, Cadés con sus ejidos, Dobrat con sus ejidos,57 και εκ φυλης ισσαχαρ την κεδες και τα περισπορια αυτης και την δεβερι και τα περισπορια αυτης
58 Ramot con sus ejidos, Anem con sus ejidos.58 και την δαβωρ και τα περισπορια αυτης και την αναμ και τα περισπορια αυτης
59 De la tribu de Aser, Masal con sus ejidos, Abdón con sus ejidos,59 και εκ φυλης ασηρ την μασαλ και τα περισπορια αυτης και την αβαραν και τα περισπορια αυτης
60 Jucoq con sus ejidos y Rejob con sus ejidos.60 και την ικακ και τα περισπορια αυτης και την ροωβ και τα περισπορια αυτης
61 De la tribu de Neftalí: Cadés en Galilea con sus ejidos, Jammón con sus ejidos y Quiryatáyim con sus ejidos.61 και απο φυλης νεφθαλι την κεδες εν τη γαλιλαια και τα περισπορια αυτης και την χαμωθ και τα περισπορια αυτης και την καριαθαιμ και τα περισπορια αυτης
62 Para los demás hijos de Merarí: de la tribu de Zabulón: Rimmón con sus ejidos y Tabor con sus ejidos.62 τοις υιοις μεραρι τοις καταλοιποις εκ φυλης ζαβουλων την ρεμμων και τα περισπορια αυτης και την θαχχια και τα περισπορια αυτης
63 Y en la otra parte del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán, de la tribu de Rubén: Béser en el desierto, con sus ejidos, y Yahsa con sus ejidos,63 και εκ του περαν του ιορδανου ιεριχω κατα δυσμας του ιορδανου εκ φυλης ρουβην την βοσορ εν τη ερημω και τα περισπορια αυτης και την ιασα και τα περισπορια αυτης
64 Quedemot con sus ejidos y Mefaat con sus ejidos.64 και την καδημωθ και τα περισπορια αυτης και την μωφααθ και τα περισπορια αυτης
65 De la tribu de Gad: Ramot en Galaad con sus ejidos, Majanáyim con sus ejidos,65 και εκ φυλης γαδ την ραμωθ γαλααδ και τα περισπορια αυτης και την μααναιμ και τα περισπορια αυτης
66 Jesbón con sus ejidos y Yazer con sus ejidos.66 και την εσεβων και τα περισπορια αυτης και την ιαζηρ και τα περισπορια αυτης