Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

1 Crónicas 6


font
BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Hijos de Leví: Guersón, Quehat y Merarí.1 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
2 Estos son los nombres de los hijos de Guersón: Libní y Simí.2 The sons of Gershon were named Libni and Shimei.
3 Hijos de Quehat: Amram, Yishar, Hebrón y Uzziel.3 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
4 Hijos de Merarí: Majlí y Musí. Estas son las familias de los levitas según sus casas paternas.4 The sons of Merari were Mahli and Mushi.The following were the clans of Levi, distributed according to their ancestors:
5 De Guersóm: Libní, hijo suyo; Yájat, hijo suyo: Zimmá, hijo suyo;5 of Gershon: his son Libni, whose son was Jahath, whose son was Zimmah,
6 Yoaj, hijo suyo; Iddó, hijo suyo; Zéraj, hijo suyo; Yeatray, hijo suyo.6 whose son was Joah, whose son was Iddo, whose son was Zerah, whose son was Jetherai.
7 Hijos de Quehat: Amminadab, hijo suyo; Coré, hijo suyo; Assir, hijo suyo;7 The descendants of Kohath were: his son Amminadab, whose son was Korah, whose son was Assir,
8 Elcaná, hijo suyo; Ebyasaf, hijo suyo; Assir, hijo suyo;8 whose son was Elkanah, whose son was Ebiasaph, whose son was Assir,
9 Tájat, hijo suyo; Uriel, hijo suyo; Uzzías, hijo suyo; Saúl, hijo suyo.9 whose son was Tahath, whose son was Uriel, whose son was Uzziah, whose son was Shaul.
10 Hijos de Elca1na: Amasay y Ajimot.10 The sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth,
11 Elcaná, hijo suyo; Sufay, hijo suyo; Nájat, hijo suyo.11 whose son was Elkanah, whose son was Zophai, whose son was Nahath,
12 Eliab, hijo suyo; Yerojam, hijo suyo; Elcaná, hijo suyo.12 whose son was Eliab, whose son was Jeroham, whose son was Elkanah, whose son was Samuel.
13 Hijos de Elcaná: Samuel, el primogénito y Abías, el segundo.13 The sons of Samuel were Joel, the first-born, and Abijah, the second.
14 Hijos de Merarí: Majlí; Libní, hijo suyo; Simí, hijo suyo; Uzzá, hijo suyo;14 The descendants of Merari were Mahli, whose son was Libni, whose son was Shimei, whose son was Uzzah,
15 Simá, hijo suyo; Jagguías, hijo suyo; Asaías, hijo suyo.15 whose son was Shimea, whose son was Haggiah, whose son was Asaiah.
16 Estos son los que puso David para dirigir el canto en la Casa de Yahveh, desde que el arca tuvo un lugar de reposo.16 The following were entrusted by David with the choir services in the LORD'S house from the time when the ark had obtained a permanent resting place.
17 Ejercían el ministerio de cantores ante la Morada de la Tienda del Encuentro, hasta que Salomón edificó la Casa de Yahveh en Jerusalén. Cumplían su servicio conforme a su reglamento.17 They served as singers before the Dwelling of the meeting tent until Solomon built the temple of the LORD in Jerusalem, and they performed their services in an order prescribed for them.
18 Estos son los que ejercían ese ministerio con sus hijos: De los hijos de Quehat: Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,18 Those who so performed are the following, together with their descendants. Among the Kohathites: Heman, the chanter, son of Joel, son of Samuel,
19 hijo de Elcaná, hijo de Yerojam, hijo de Eliel, hijo de Tóaj,19 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
20 hijo de Suf, hijo de Elcaná, hijo de Májat, hijo de Amasay,20 son of Zuth, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasi,
21 hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,21 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zaphaniah,
22 hijo de Tájat, hijo de Assir, hijo de Ebyasaf, hijo de Coré,22 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
23 hijo de Yishar, hijo de Quehat, hijo de Leví, hijo de Israel.23 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
24 Su hermano Asaf, que asistía a su derecha: Asaf, hijo de Berekías, hijo de Simá,24 His brother Asaph stood at his right hand. Asaph was the son of Berechiah, son of Shimea,
25 hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malkías,25 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah,
26 hijo de Etní, hijo de Zéraj, hijo de Adaías,26 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
27 hijo de Etán, hijo de Zimmá, hijo de Simí,27 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
28 hijo de Yájat, hijo de Guersom, hijo de Leví.28 son of Jahath, son of Gershon, son of Levi.
29 Los hijos de Merarí, hermanos de ellos, asistían a la izquierda: Etán, hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Malluk,29 Their brothers, the Merarites, stood at the left: Ethan, son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
30 hijo de Jasabías, hijo de Amasías, hijo de Jilquías,30 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
31 hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer,31 son of Amzi, son of Bani, son of Shemer,
32 hijo de Majlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví.32 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
33 Sus hermanos, los levitas, estaban dedicados a los servicios de la Morada de la Casa de Dios.33 Their brother Levites were appointed to all the other services of the Dwelling of the house of God.
34 Aarón y sus hijos quemaban las ofrendas en el altar del holocausto y en el altar de los perfumes, según todo el servicio de las cosas sacratísimas, y hacían la expiación por todo Israel, conforme a todo cuanto había mandado Moisés, siervo de Dios.34 However, it was Aaron and his descendants who burnt the offerings on the altar of holocausts and on the altar of incense; they alone had charge of the holy of holies and of making atonement for Israel, as Moses, the servant of God, had ordained.
35 Estos son los hijos de Aarón: Eleazar, su hijo; Pinjás, su hijo: Abisúa, su hijo;35 These were the descendants of Aaron: his son Eleazar, whose son was Phinehas, whose son was Abishua,
36 Buqquí, su hijo; Uzzí, su hijo; Zerajías, su hijo;36 whose son was Bukki, whose son was Uzzi, whose son was Zerahiah,
37 Merayot, su hijo; Amarías, su hijo; Ajitub, su hijo;37 whose son was Meraioth, whose son was Amariah, whose son was Ahitub,
38 Sadoq, su hijo; Ajimaas, su hijo.38 whose son was Zadok, whose son was Ahimaaz.
39 He aquí sus residencias según el orden de sus fronteras: A los hijos de Aarón, de la familia de los quehatitas - pues la suerte cayó sobre ellos -39 The following were their dwelling places to which their encampment was limited. To the descendants of Aaron who belonged to clan of the Kohathites, since the first lot fell to them,
40 se les dio Hebrón en la tierra de Judá, con sus ejidos circundantes;40 was assigned Hebron with its adjacent pasture lands in the land of Judah,
41 pero el campo de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Yefunné.41 although the open country and the villages belonging to the city had been given to Caleb, the son of Jephunneh.
42 Se dio a los hijos de Aarón como ciudades de asilo: Hebrón, Libná con sus ejidos, Yattir y Estemoa con sus ejidos,42 There were assigned to the descendants of Aaron: Hebron a city of asylum, Libnah with its pasture lands, Jattir with its pasture lands, Eshtemoa with its pasture lands,
43 Jilaz con sus ejidos, Debir con sus ejidos,43 Holon with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
44 Asán con sus ejidos y Bet Semes con sus ejidos.44 Ashan with its pasture lands, Jetta with its pasture lands, and Beth-shemesh with its pasture lands.
45 De la tribu de Benjamín: Gueba con sus ejidos, Alémet con sus ejidos y Anatot con sus ejidos. El total de todas sus ciudades: trece ciudades según sus familias.45 Also from the tribe of Benjamin: Gibeon with its pasture lands, Geba with its pasture lands, Almon with its pasture lands, Anathoth with its pasture lands. In all, they had thirteen cities with their pasture lands.
46 A los otros hijos de Quehat les dieron por sorteo, conforme a sus familias, diez ciudades de la tribu de Efraím, de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.46 The other Kohathites obtained ten cities by lot for their clans from the tribe of Ephraim, from the tribe of Dan, and from the half-tribe of Manasseh.
47 A los hijos de Guersom, según sus familias, trece ciudades de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en el Basán.47 The clans of the Gershonites obtained thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, and Naphtali, and from the half-tribe of Manasseh in Bashan.
48 A los hijos de Merarí, según sus familias, les tocaron en suerte doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón;48 The clans of the Merarites obtained twelve cities by lot from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
49 los israelitas dieron a los levitas estas ciudades con sus ejidos.49 The Israelites assigned these cities with their pasture lands to the Levites,
50 De la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Benjamín, les tocaron en suerte las ciudades a las que pusieron sus nombres.50 designating them by name and assigning them by lot from the tribes of the Judahites, Simeonites, and Benjaminites.
51 En la tribu de Efraím se tomaron ciudades para algunas familias de los hijos de Quehat.51 The clans of the Kohathites obtained cities by lot from the tribe of Ephraim.
52 Se les asignó como ciudades de asilo: Siquem con sus ejidos, en la montaña de Efraím, Guézer con sus ejidos,52 They were assigned: Shechem in the mountain region of Ephraim, a city of asylum, with its pasture lands, Gezer with its pasture lands,
53 Yoqmeam con sus ejidos y Bet Jorón con sus ejidos,53 Kibzaim with its pasture lands, and Beth-horon with its pasture lands.
54 Ayyalón con sus ejidos, Gat Rimmón con sus ejidos.54 From the tribe of Dan: Elteke with its pasture lands, Gibbethon with its pasture lands, Aijalon with its pasture lands, and Gath-rimmon with its pasture lands.
55 Y de la media tribu de Manasés: Aner con sus ejidos, Bilam con sus ejidos. Esta para los restantes hijos de Quehat.55 From the half-tribe of Manasseh: Taanach with its pasture lands and Ibleam with its pasture lands. These belonged to the rest of the Kohathite clan.
56 Para los hijos de Guersom: De la familia de la media tribu de Manasés, Golán, en Basán, con sus ejidos, Astarot con sus ejidos.56 The clans of the Gershonites received from the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan with its pasture lands and Ashtaroth with its pasture lands.
57 De la tribu de Isacar, Cadés con sus ejidos, Dobrat con sus ejidos,57 From the tribe of Issachar: Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
58 Ramot con sus ejidos, Anem con sus ejidos.58 Ramoth with its pasture lands, and Engannim with its pasture lands.
59 De la tribu de Aser, Masal con sus ejidos, Abdón con sus ejidos,59 From the tribe of Asher: Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
60 Jucoq con sus ejidos y Rejob con sus ejidos.60 Hilkath with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands.
61 De la tribu de Neftalí: Cadés en Galilea con sus ejidos, Jammón con sus ejidos y Quiryatáyim con sus ejidos.61 From the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands.
62 Para los demás hijos de Merarí: de la tribu de Zabulón: Rimmón con sus ejidos y Tabor con sus ejidos.62 The rest of the Merarites received from the tribe of Zebulun: Jokneam with its pasture lands, Kartah with its pasture lands, Rimmon with its pasture lands, and Tabor with its pasture lands.
63 Y en la otra parte del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán, de la tribu de Rubén: Béser en el desierto, con sus ejidos, y Yahsa con sus ejidos,63 Across the Jordan at Jericho (that is, east of the Jordan) they received from the tribe of Reuben: Bezer in the desert with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,
64 Quedemot con sus ejidos y Mefaat con sus ejidos.64 Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands.
65 De la tribu de Gad: Ramot en Galaad con sus ejidos, Majanáyim con sus ejidos,65 From the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
66 Jesbón con sus ejidos y Yazer con sus ejidos.66 Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.