Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

1 Crónicas 6


font
BIBLIAJERUSALEM
1 Hijos de Leví: Guersón, Quehat y Merarí.1 Fils de Lévi: Gershom, Qehat et Merari.
2 Estos son los nombres de los hijos de Guersón: Libní y Simí.2 Voici les noms des fils de Gershom: Libni et Shiméï.
3 Hijos de Quehat: Amram, Yishar, Hebrón y Uzziel.3 Fils de Qehat: Amram, Yiçhar, Hébrôn, Uzziel.
4 Hijos de Merarí: Majlí y Musí. Estas son las familias de los levitas según sus casas paternas.4 Fils de Merari: Mahli et Mushi. Tels sont les clans de Lévi groupés selon leurs pères.
5 De Guersóm: Libní, hijo suyo; Yájat, hijo suyo: Zimmá, hijo suyo;5 Pour Gershom: Libni son fils, Yahat son fils, Zimma son fils,
6 Yoaj, hijo suyo; Iddó, hijo suyo; Zéraj, hijo suyo; Yeatray, hijo suyo.6 Yoah son fils, Iddo son fils, Zérah son fils, Yéatraï son fils.
7 Hijos de Quehat: Amminadab, hijo suyo; Coré, hijo suyo; Assir, hijo suyo;7 Fils de Qehat: Amminadab son fils, Coré son fils, Assir son fils,
8 Elcaná, hijo suyo; Ebyasaf, hijo suyo; Assir, hijo suyo;8 Elqana son fils, Ebyasaph son fils, Assir son fils,
9 Tájat, hijo suyo; Uriel, hijo suyo; Uzzías, hijo suyo; Saúl, hijo suyo.9 Tahat son fils, Uriel son fils, Uzziya son fils, Shaûl son fils.
10 Hijos de Elca1na: Amasay y Ajimot.10 Fils d'Elqana: Amasaï et Ahimot.
11 Elcaná, hijo suyo; Sufay, hijo suyo; Nájat, hijo suyo.11 Elqana son fils, Côphaï son fils, Nahat son fils,
12 Eliab, hijo suyo; Yerojam, hijo suyo; Elcaná, hijo suyo.12 Eliab son fils, Yeroham son fils, Elqana son fils.
13 Hijos de Elcaná: Samuel, el primogénito y Abías, el segundo.13 Fils d'Elqana: Samuel l'aîné et Abiyya le second.
14 Hijos de Merarí: Majlí; Libní, hijo suyo; Simí, hijo suyo; Uzzá, hijo suyo;14 Fils de Merari: Mahli, Libni son fils, Shiméï son fils, Uzza son fils,
15 Simá, hijo suyo; Jagguías, hijo suyo; Asaías, hijo suyo.15 Shiméa son fils, Haggiyya son fils, Asaya son fils.
16 Estos son los que puso David para dirigir el canto en la Casa de Yahveh, desde que el arca tuvo un lugar de reposo.16 Voici ceux que David chargea de diriger le chant dans le Temple de Yahvé, lorsque l'arche yeut trouvé le repos.
17 Ejercían el ministerio de cantores ante la Morada de la Tienda del Encuentro, hasta que Salomón edificó la Casa de Yahveh en Jerusalén. Cumplían su servicio conforme a su reglamento.17 Ils furent au service du chant devant la demeure de la Tente du Rendez-vous jusqu'à ce queSalomon eût construit à Jérusalem le Temple de Yahvé, et ils remplissaient leur fonction en se conformant à leurrègle.
18 Estos son los que ejercían ese ministerio con sus hijos: De los hijos de Quehat: Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,18 Voici ceux qui étaient en fonction et leurs fils: Parmi les fils de Qehat: Hémân le chantre, filsde Yoël, fils de Samuel,
19 hijo de Elcaná, hijo de Yerojam, hijo de Eliel, hijo de Tóaj,19 fils d'Elqana, fils de Yeroham, fils d'Eliel, fils de Toah,
20 hijo de Suf, hijo de Elcaná, hijo de Májat, hijo de Amasay,20 fils de Cuph, fils d'Elqana, fils de Mahat, fils de Amasaï,
21 hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,21 fils d'Elqana, fils de Yoël, fils de Azarya, fils de Cephanya,
22 hijo de Tájat, hijo de Assir, hijo de Ebyasaf, hijo de Coré,22 fils de Tahat, fils d'Assir, fils d'Ebyasaph, fils de Coré,
23 hijo de Yishar, hijo de Quehat, hijo de Leví, hijo de Israel.23 fils de Yiçhar, fils de Qehat, fils de Lévi, fils d'Israël.
24 Su hermano Asaf, que asistía a su derecha: Asaf, hijo de Berekías, hijo de Simá,24 Son frère Asaph se tenait à sa droite: Asaph, fils de Bérékyahu, fils de Shiméa,
25 hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malkías,25 fils de Mikaël, fils de Baaséya, fils de Malkiyya,
26 hijo de Etní, hijo de Zéraj, hijo de Adaías,26 fils d'Etni, fils de Zérah, fils d'Adaya,
27 hijo de Etán, hijo de Zimmá, hijo de Simí,27 fils d'Etân, fils de Zimma, fils de Shiméï,
28 hijo de Yájat, hijo de Guersom, hijo de Leví.28 fils de Yahat, fils de Gershom, fils de Lévi.
29 Los hijos de Merarí, hermanos de ellos, asistían a la izquierda: Etán, hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Malluk,29 A gauche, leurs frères, fils de Merari: Etân, fils de Qishi, fils d'Abdi, fils de Malluk,
30 hijo de Jasabías, hijo de Amasías, hijo de Jilquías,30 fils de Hashabya, fils d'Amaçya, fils de Hilqiyya,
31 hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer,31 fils d'Amçi, fils de Bani, fils de Shémer,
32 hijo de Majlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví.32 fils de Mahli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi.
33 Sus hermanos, los levitas, estaban dedicados a los servicios de la Morada de la Casa de Dios.33 Leurs frères les lévites étaient entièrement adonnés au service de la Demeure du Temple deDieu.
34 Aarón y sus hijos quemaban las ofrendas en el altar del holocausto y en el altar de los perfumes, según todo el servicio de las cosas sacratísimas, y hacían la expiación por todo Israel, conforme a todo cuanto había mandado Moisés, siervo de Dios.34 Aaron et ses fils faisaient fumer les offrandes sur l'autel des holocaustes et sur l'autel desparfums; ils s'occupaient exclusivement des choses très saintes et du rite d'expiation sur Israël; ils seconformaient à tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
35 Estos son los hijos de Aarón: Eleazar, su hijo; Pinjás, su hijo: Abisúa, su hijo;35 Voici les fils d'Aaron: Eléazar son fils, Pinhas son fils, Abishua son fils,
36 Buqquí, su hijo; Uzzí, su hijo; Zerajías, su hijo;36 Buqqi son fils, Uzzi son fils, Zerahya son fils,
37 Merayot, su hijo; Amarías, su hijo; Ajitub, su hijo;37 Merayot son fils, Amarya son fils, Ahitub son fils,
38 Sadoq, su hijo; Ajimaas, su hijo.38 Sadoq son fils, Ahimaaç son fils.
39 He aquí sus residencias según el orden de sus fronteras: A los hijos de Aarón, de la familia de los quehatitas - pues la suerte cayó sobre ellos -39 Voici leurs lieux d'habitation, selon les limites de leurs campements: Aux fils d'Aaron, duclan de Qehat (car c'est sur eux que tomba le sort),
40 se les dio Hebrón en la tierra de Judá, con sus ejidos circundantes;40 on donna Hébron, dans le pays de Juda, avec les pâturages environnants.
41 pero el campo de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Yefunné.41 On donna la campagne et ses villages à Caleb, fils de Yephunné,
42 Se dio a los hijos de Aarón como ciudades de asilo: Hebrón, Libná con sus ejidos, Yattir y Estemoa con sus ejidos,42 mais on donna aux fils d'Aaron les villes de refuge: Hébron, Libna et ses pâturages, Yattir,Eshtemoa et ses pâturages,
43 Jilaz con sus ejidos, Debir con sus ejidos,43 Hilaz et ses pâturages, Debir et ses pâturages,
44 Asán con sus ejidos y Bet Semes con sus ejidos.44 Ashân et ses pâturages, Bet-Shémesh et ses pâturages.
45 De la tribu de Benjamín: Gueba con sus ejidos, Alémet con sus ejidos y Anatot con sus ejidos. El total de todas sus ciudades: trece ciudades según sus familias.45 Sur la tribu de Benjamin on leur donna Géba et ses pâturages, Alémèt et ses pâturages,Anatot et ses pâturages. Leurs clans comprenaient en tout treize villes.
46 A los otros hijos de Quehat les dieron por sorteo, conforme a sus familias, diez ciudades de la tribu de Efraím, de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.46 Les autres fils de Qehat obtinrent au sort dix villes prises aux clans de la tribu, de la demi-tribu, moitié de Manassé.
47 A los hijos de Guersom, según sus familias, trece ciudades de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en el Basán.47 Les fils de Gershom et leurs clans obtinrent treize villes prises sur la tribu d'Issachar, la tribud'Asher, la tribu de Nephtali et la tribu de Manassé en Bashân.
48 A los hijos de Merarí, según sus familias, les tocaron en suerte doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón;48 Les fils de Merari et leurs clans obtinrent au sort douze villes prises sur la tribu de Ruben, latribu de Gad et la tribu de Zabulon.
49 los israelitas dieron a los levitas estas ciudades con sus ejidos.49 Les enfants d'Israël attribuèrent aux lévites ces villes avec leurs pâturages.
50 De la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Benjamín, les tocaron en suerte las ciudades a las que pusieron sus nombres.50 Sur les tribus des fils de Juda, des fils de Siméon et des fils de Benjamin, ils attribuèrentaussi par tirage au sort les villes auxquelles ils donnèrent leurs noms.
51 En la tribu de Efraím se tomaron ciudades para algunas familias de los hijos de Quehat.51 C'est sur la tribu d'Ephraïm que furent prises les villes du territoire de quelques clans des filsde Qehat.
52 Se les asignó como ciudades de asilo: Siquem con sus ejidos, en la montaña de Efraím, Guézer con sus ejidos,52 On leur donna les villes de refuge suivantes: Sichem et ses pâturages dans la montagned'Ephraïm, Gézer et ses pâturages,
53 Yoqmeam con sus ejidos y Bet Jorón con sus ejidos,53 Yoqméam et ses pâturages, Bet-Horôn et ses pâturages,
54 Ayyalón con sus ejidos, Gat Rimmón con sus ejidos.54 Ayyalôn et ses pâturages, Gat-Rimmôn et ses pâturages,
55 Y de la media tribu de Manasés: Aner con sus ejidos, Bilam con sus ejidos. Esta para los restantes hijos de Quehat.55 ainsi que sur la demi-tribu de Manassé: Aner et ses pâturages, Bileam et ses pâturages. Cecipour le clan des autres fils de Qehat.
56 Para los hijos de Guersom: De la familia de la media tribu de Manasés, Golán, en Basán, con sus ejidos, Astarot con sus ejidos.56 Pour les fils de Gershom, on prit, sur les clans de la demi-tribu de Manassé, Golân en Bashânet ses pâturages, Ashtarot et ses pâturages, --
57 De la tribu de Isacar, Cadés con sus ejidos, Dobrat con sus ejidos,57 sur la tribu d'Issachar, Qédesh et ses pâturages, Daberat et ses pâturages,
58 Ramot con sus ejidos, Anem con sus ejidos.58 Ramot et ses pâturages, Anem et ses pâturages, --
59 De la tribu de Aser, Masal con sus ejidos, Abdón con sus ejidos,59 sur la tribu d'Asher, Mashal et ses pâturages, Abdôn et ses pâturages,
60 Jucoq con sus ejidos y Rejob con sus ejidos.60 Huqoq et ses pâturages, Rehob et ses pâturages, --
61 De la tribu de Neftalí: Cadés en Galilea con sus ejidos, Jammón con sus ejidos y Quiryatáyim con sus ejidos.61 sur la tribu de Nephtali, Qédesh en Galilée et ses pâturages, Hammôn et ses pâturages,Qiryatayim et ses pâturages.
62 Para los demás hijos de Merarí: de la tribu de Zabulón: Rimmón con sus ejidos y Tabor con sus ejidos.62 Pour les autres fils de Merari: sur la tribu de Zabulon: Rimmôn et ses pâturages, Tabor et sespâturages, --
63 Y en la otra parte del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán, de la tribu de Rubén: Béser en el desierto, con sus ejidos, y Yahsa con sus ejidos,63 au-delà du Jourdain vers Jéricho, à l'orient du Jourdain, sur la tribu de Ruben: Béçer dans ledésert et ses pâturages, Yahça et ses pâturages,
64 Quedemot con sus ejidos y Mefaat con sus ejidos.64 Qedémot et ses pâturages, Méphaat et ses pâturages, --
65 De la tribu de Gad: Ramot en Galaad con sus ejidos, Majanáyim con sus ejidos,65 sur la tribu de Gad: Ramot en Galaad et ses pâturages, Mahanayim et ses pâturages,
66 Jesbón con sus ejidos y Yazer con sus ejidos.66 Heshbôn et ses pâturages, Yazèr et ses pâturages.