1 Hijos de Leví: Guersón, Quehat y Merarí. | 1 Fils de Lévi: Gershom, Qehat et Merari. |
2 Estos son los nombres de los hijos de Guersón: Libní y Simí. | 2 Voici les noms des fils de Gershom: Libni et Shiméï. |
3 Hijos de Quehat: Amram, Yishar, Hebrón y Uzziel. | 3 Fils de Qehat: Amram, Yiçhar, Hébrôn, Uzziel. |
4 Hijos de Merarí: Majlí y Musí. Estas son las familias de los levitas según sus casas paternas. | 4 Fils de Merari: Mahli et Mushi. Tels sont les clans de Lévi groupés selon leurs pères. |
5 De Guersóm: Libní, hijo suyo; Yájat, hijo suyo: Zimmá, hijo suyo; | 5 Pour Gershom: Libni son fils, Yahat son fils, Zimma son fils, |
6 Yoaj, hijo suyo; Iddó, hijo suyo; Zéraj, hijo suyo; Yeatray, hijo suyo. | 6 Yoah son fils, Iddo son fils, Zérah son fils, Yéatraï son fils. |
7 Hijos de Quehat: Amminadab, hijo suyo; Coré, hijo suyo; Assir, hijo suyo; | 7 Fils de Qehat: Amminadab son fils, Coré son fils, Assir son fils, |
8 Elcaná, hijo suyo; Ebyasaf, hijo suyo; Assir, hijo suyo; | 8 Elqana son fils, Ebyasaph son fils, Assir son fils, |
9 Tájat, hijo suyo; Uriel, hijo suyo; Uzzías, hijo suyo; Saúl, hijo suyo. | 9 Tahat son fils, Uriel son fils, Uzziya son fils, Shaûl son fils. |
10 Hijos de Elca1na: Amasay y Ajimot. | 10 Fils d'Elqana: Amasaï et Ahimot. |
11 Elcaná, hijo suyo; Sufay, hijo suyo; Nájat, hijo suyo. | 11 Elqana son fils, Côphaï son fils, Nahat son fils, |
12 Eliab, hijo suyo; Yerojam, hijo suyo; Elcaná, hijo suyo. | 12 Eliab son fils, Yeroham son fils, Elqana son fils. |
13 Hijos de Elcaná: Samuel, el primogénito y Abías, el segundo. | 13 Fils d'Elqana: Samuel l'aîné et Abiyya le second. |
14 Hijos de Merarí: Majlí; Libní, hijo suyo; Simí, hijo suyo; Uzzá, hijo suyo; | 14 Fils de Merari: Mahli, Libni son fils, Shiméï son fils, Uzza son fils, |
15 Simá, hijo suyo; Jagguías, hijo suyo; Asaías, hijo suyo. | 15 Shiméa son fils, Haggiyya son fils, Asaya son fils. |
16 Estos son los que puso David para dirigir el canto en la Casa de Yahveh, desde que el arca tuvo un lugar de reposo. | 16 Voici ceux que David chargea de diriger le chant dans le Temple de Yahvé, lorsque l'arche yeut trouvé le repos. |
17 Ejercían el ministerio de cantores ante la Morada de la Tienda del Encuentro, hasta que Salomón edificó la Casa de Yahveh en Jerusalén. Cumplían su servicio conforme a su reglamento. | 17 Ils furent au service du chant devant la demeure de la Tente du Rendez-vous jusqu'à ce queSalomon eût construit à Jérusalem le Temple de Yahvé, et ils remplissaient leur fonction en se conformant à leurrègle. |
18 Estos son los que ejercían ese ministerio con sus hijos: De los hijos de Quehat: Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel, | 18 Voici ceux qui étaient en fonction et leurs fils: Parmi les fils de Qehat: Hémân le chantre, filsde Yoël, fils de Samuel, |
19 hijo de Elcaná, hijo de Yerojam, hijo de Eliel, hijo de Tóaj, | 19 fils d'Elqana, fils de Yeroham, fils d'Eliel, fils de Toah, |
20 hijo de Suf, hijo de Elcaná, hijo de Májat, hijo de Amasay, | 20 fils de Cuph, fils d'Elqana, fils de Mahat, fils de Amasaï, |
21 hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías, | 21 fils d'Elqana, fils de Yoël, fils de Azarya, fils de Cephanya, |
22 hijo de Tájat, hijo de Assir, hijo de Ebyasaf, hijo de Coré, | 22 fils de Tahat, fils d'Assir, fils d'Ebyasaph, fils de Coré, |
23 hijo de Yishar, hijo de Quehat, hijo de Leví, hijo de Israel. | 23 fils de Yiçhar, fils de Qehat, fils de Lévi, fils d'Israël. |
24 Su hermano Asaf, que asistía a su derecha: Asaf, hijo de Berekías, hijo de Simá, | 24 Son frère Asaph se tenait à sa droite: Asaph, fils de Bérékyahu, fils de Shiméa, |
25 hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malkías, | 25 fils de Mikaël, fils de Baaséya, fils de Malkiyya, |
26 hijo de Etní, hijo de Zéraj, hijo de Adaías, | 26 fils d'Etni, fils de Zérah, fils d'Adaya, |
27 hijo de Etán, hijo de Zimmá, hijo de Simí, | 27 fils d'Etân, fils de Zimma, fils de Shiméï, |
28 hijo de Yájat, hijo de Guersom, hijo de Leví. | 28 fils de Yahat, fils de Gershom, fils de Lévi. |
29 Los hijos de Merarí, hermanos de ellos, asistían a la izquierda: Etán, hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Malluk, | 29 A gauche, leurs frères, fils de Merari: Etân, fils de Qishi, fils d'Abdi, fils de Malluk, |
30 hijo de Jasabías, hijo de Amasías, hijo de Jilquías, | 30 fils de Hashabya, fils d'Amaçya, fils de Hilqiyya, |
31 hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer, | 31 fils d'Amçi, fils de Bani, fils de Shémer, |
32 hijo de Majlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví. | 32 fils de Mahli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi. |
33 Sus hermanos, los levitas, estaban dedicados a los servicios de la Morada de la Casa de Dios. | 33 Leurs frères les lévites étaient entièrement adonnés au service de la Demeure du Temple deDieu. |
34 Aarón y sus hijos quemaban las ofrendas en el altar del holocausto y en el altar de los perfumes, según todo el servicio de las cosas sacratísimas, y hacían la expiación por todo Israel, conforme a todo cuanto había mandado Moisés, siervo de Dios. | 34 Aaron et ses fils faisaient fumer les offrandes sur l'autel des holocaustes et sur l'autel desparfums; ils s'occupaient exclusivement des choses très saintes et du rite d'expiation sur Israël; ils seconformaient à tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu. |
35 Estos son los hijos de Aarón: Eleazar, su hijo; Pinjás, su hijo: Abisúa, su hijo; | 35 Voici les fils d'Aaron: Eléazar son fils, Pinhas son fils, Abishua son fils, |
36 Buqquí, su hijo; Uzzí, su hijo; Zerajías, su hijo; | 36 Buqqi son fils, Uzzi son fils, Zerahya son fils, |
37 Merayot, su hijo; Amarías, su hijo; Ajitub, su hijo; | 37 Merayot son fils, Amarya son fils, Ahitub son fils, |
38 Sadoq, su hijo; Ajimaas, su hijo. | 38 Sadoq son fils, Ahimaaç son fils. |
39 He aquí sus residencias según el orden de sus fronteras: A los hijos de Aarón, de la familia de los quehatitas - pues la suerte cayó sobre ellos - | 39 Voici leurs lieux d'habitation, selon les limites de leurs campements: Aux fils d'Aaron, duclan de Qehat (car c'est sur eux que tomba le sort), |
40 se les dio Hebrón en la tierra de Judá, con sus ejidos circundantes; | 40 on donna Hébron, dans le pays de Juda, avec les pâturages environnants. |
41 pero el campo de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Yefunné. | 41 On donna la campagne et ses villages à Caleb, fils de Yephunné, |
42 Se dio a los hijos de Aarón como ciudades de asilo: Hebrón, Libná con sus ejidos, Yattir y Estemoa con sus ejidos, | 42 mais on donna aux fils d'Aaron les villes de refuge: Hébron, Libna et ses pâturages, Yattir,Eshtemoa et ses pâturages, |
43 Jilaz con sus ejidos, Debir con sus ejidos, | 43 Hilaz et ses pâturages, Debir et ses pâturages, |
44 Asán con sus ejidos y Bet Semes con sus ejidos. | 44 Ashân et ses pâturages, Bet-Shémesh et ses pâturages. |
45 De la tribu de Benjamín: Gueba con sus ejidos, Alémet con sus ejidos y Anatot con sus ejidos. El total de todas sus ciudades: trece ciudades según sus familias. | 45 Sur la tribu de Benjamin on leur donna Géba et ses pâturages, Alémèt et ses pâturages,Anatot et ses pâturages. Leurs clans comprenaient en tout treize villes. |
46 A los otros hijos de Quehat les dieron por sorteo, conforme a sus familias, diez ciudades de la tribu de Efraím, de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés. | 46 Les autres fils de Qehat obtinrent au sort dix villes prises aux clans de la tribu, de la demi-tribu, moitié de Manassé. |
47 A los hijos de Guersom, según sus familias, trece ciudades de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en el Basán. | 47 Les fils de Gershom et leurs clans obtinrent treize villes prises sur la tribu d'Issachar, la tribud'Asher, la tribu de Nephtali et la tribu de Manassé en Bashân. |
48 A los hijos de Merarí, según sus familias, les tocaron en suerte doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón; | 48 Les fils de Merari et leurs clans obtinrent au sort douze villes prises sur la tribu de Ruben, latribu de Gad et la tribu de Zabulon. |
49 los israelitas dieron a los levitas estas ciudades con sus ejidos. | 49 Les enfants d'Israël attribuèrent aux lévites ces villes avec leurs pâturages. |
50 De la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Benjamín, les tocaron en suerte las ciudades a las que pusieron sus nombres. | 50 Sur les tribus des fils de Juda, des fils de Siméon et des fils de Benjamin, ils attribuèrentaussi par tirage au sort les villes auxquelles ils donnèrent leurs noms. |
51 En la tribu de Efraím se tomaron ciudades para algunas familias de los hijos de Quehat. | 51 C'est sur la tribu d'Ephraïm que furent prises les villes du territoire de quelques clans des filsde Qehat. |
52 Se les asignó como ciudades de asilo: Siquem con sus ejidos, en la montaña de Efraím, Guézer con sus ejidos, | 52 On leur donna les villes de refuge suivantes: Sichem et ses pâturages dans la montagned'Ephraïm, Gézer et ses pâturages, |
53 Yoqmeam con sus ejidos y Bet Jorón con sus ejidos, | 53 Yoqméam et ses pâturages, Bet-Horôn et ses pâturages, |
54 Ayyalón con sus ejidos, Gat Rimmón con sus ejidos. | 54 Ayyalôn et ses pâturages, Gat-Rimmôn et ses pâturages, |
55 Y de la media tribu de Manasés: Aner con sus ejidos, Bilam con sus ejidos. Esta para los restantes hijos de Quehat. | 55 ainsi que sur la demi-tribu de Manassé: Aner et ses pâturages, Bileam et ses pâturages. Cecipour le clan des autres fils de Qehat. |
56 Para los hijos de Guersom: De la familia de la media tribu de Manasés, Golán, en Basán, con sus ejidos, Astarot con sus ejidos. | 56 Pour les fils de Gershom, on prit, sur les clans de la demi-tribu de Manassé, Golân en Bashânet ses pâturages, Ashtarot et ses pâturages, -- |
57 De la tribu de Isacar, Cadés con sus ejidos, Dobrat con sus ejidos, | 57 sur la tribu d'Issachar, Qédesh et ses pâturages, Daberat et ses pâturages, |
58 Ramot con sus ejidos, Anem con sus ejidos. | 58 Ramot et ses pâturages, Anem et ses pâturages, -- |
59 De la tribu de Aser, Masal con sus ejidos, Abdón con sus ejidos, | 59 sur la tribu d'Asher, Mashal et ses pâturages, Abdôn et ses pâturages, |
60 Jucoq con sus ejidos y Rejob con sus ejidos. | 60 Huqoq et ses pâturages, Rehob et ses pâturages, -- |
61 De la tribu de Neftalí: Cadés en Galilea con sus ejidos, Jammón con sus ejidos y Quiryatáyim con sus ejidos. | 61 sur la tribu de Nephtali, Qédesh en Galilée et ses pâturages, Hammôn et ses pâturages,Qiryatayim et ses pâturages. |
62 Para los demás hijos de Merarí: de la tribu de Zabulón: Rimmón con sus ejidos y Tabor con sus ejidos. | 62 Pour les autres fils de Merari: sur la tribu de Zabulon: Rimmôn et ses pâturages, Tabor et sespâturages, -- |
63 Y en la otra parte del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán, de la tribu de Rubén: Béser en el desierto, con sus ejidos, y Yahsa con sus ejidos, | 63 au-delà du Jourdain vers Jéricho, à l'orient du Jourdain, sur la tribu de Ruben: Béçer dans ledésert et ses pâturages, Yahça et ses pâturages, |
64 Quedemot con sus ejidos y Mefaat con sus ejidos. | 64 Qedémot et ses pâturages, Méphaat et ses pâturages, -- |
65 De la tribu de Gad: Ramot en Galaad con sus ejidos, Majanáyim con sus ejidos, | 65 sur la tribu de Gad: Ramot en Galaad et ses pâturages, Mahanayim et ses pâturages, |
66 Jesbón con sus ejidos y Yazer con sus ejidos. | 66 Heshbôn et ses pâturages, Yazèr et ses pâturages. |