Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Génesis 9


font
BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Dios bendijo a Noé y a sus hijos, y les dijo: «Sed fecundos, multiplicaos y llenad la tierra.1 ויברך אלהים את נח ואת בניו ויאמר להם פרו ורבו ומלאו את הארץ
2 Infundiréis temor y miedo a todos los animales de la tierra, y a todas las aves del cielo, y a todo lo que repta por el suelo, y a todos los peces del mar; quedan a vuestra disposición.2 ומוראכם וחתכם יהיה על כל חית הארץ ועל כל עוף השמים בכל אשר תרמש האדמה ובכל דגי הים בידכם נתנו
3 Todo lo que se mueve y tiene vida os servirá de alimento: todo os lo doy, lo mismo que os di la hierba verde.3 כל רמש אשר הוא חי לכם יהיה לאכלה כירק עשב נתתי לכם את כל
4 Sólo dejaréis de comer la carne con su alma, es decir, con su sangre,4 אך בשר בנפשו דמו לא תאכלו
5 y yo os prometo reclamar vuestra propia sangre: la reclamaré a todo animal y al hombre: a todos y a cada uno reclamaré el alma humana.5 ואך את דמכם לנפשתיכם אדרש מיד כל חיה אדרשנו ומיד האדם מיד איש אחיו אדרש את נפש האדם
6 Quien vertiere sangre de hombre, por otro hombre será su sangre vertida, porque a imagen de Dios hizo El al hombre.6 שפך דם האדם באדם דמו ישפך כי בצלם אלהים עשה את האדם
7 Vosotros, pues, sed fecundos y multiplicaos; pululad en la tierra y dominad en ella.»7 ואתם פרו ורבו שרצו בארץ ורבו בה
8 Dijo Dios a Noé y a sus hijos con él:8 ויאמר אלהים אל נח ואל בניו אתו לאמר
9 «He aquí que yo establezco mi alianza con vosotros, y con vuestra futura descendencia,9 ואני הנני מקים את בריתי אתכם ואת זרעכם אחריכם
10 y con toda alma viviente que os acompaña: las aves, los ganados y todas las alimañas que hay con vosotros, con todo lo que ha salido del arca, todos los animales de la tierra.10 ואת כל נפש החיה אשר אתכם בעוף בבהמה ובכל חית הארץ אתכם מכל יצאי התבה לכל חית הארץ
11 Establezco mi alianza con vosotros, y no volverá nunca más a ser aniquilada toda carne por las aguas del diluvio, ni habrá más diluvio para destruir la tierra.»11 והקמתי את בריתי אתכם ולא יכרת כל בשר עוד ממי המבול ולא יהיה עוד מבול לשחת הארץ
12 Dijo Dios: «Esta es la señal de la alianza que para las generaciones perpetuas pongo entre yo y vosotros y toda alma viviente que os acompaña:12 ויאמר אלהים זאת אות הברית אשר אני נתן ביני וביניכם ובין כל נפש חיה אשר אתכם לדרת עולם
13 Pongo mi arco en las nubes, y servirá de señal de la alianza entre yo y la tierra.13 את קשתי נתתי בענן והיתה לאות ברית ביני ובין הארץ
14 Cuando yo anuble de nubes la tierra, entonces se verá el arco en las nubes,14 והיה בענני ענן על הארץ ונראתה הקשת בענן
15 y me acordaré de la alianza que media entre yo y vosotros y toda alma viviente, toda carne, y no habrá más aguas diluviales para exterminar toda carne.15 וזכרתי את בריתי אשר ביני וביניכם ובין כל נפש חיה בכל בשר ולא יהיה עוד המים למבול לשחת כל בשר
16 Pues en cuanto esté el arco en las nubes, yo lo veré para recordar la alianza perpetua entre Dios y toda alma viviente, toda carne que existe sobre la tierra.»16 והיתה הקשת בענן וראיתיה לזכר ברית עולם בין אלהים ובין כל נפש חיה בכל בשר אשר על הארץ
17 Y dijo Dios a Noé: «Esta es la señal de la alianza que he establecido entre yo y toda carne que existe sobre la tierra.»17 ויאמר אלהים אל נח זאת אות הברית אשר הקמתי ביני ובין כל בשר אשר על הארץ
18 Los hijos de Noé que salieron del arca eran Sem, Cam y Jafet. Cam es el padre de Canaán.18 ויהיו בני נח היצאים מן התבה שם וחם ויפת וחם הוא אבי כנען
19 Estos tres fueron los hijos de Noé, y a partir de ellos se pobló toda la tierra.19 שלשה אלה בני נח ומאלה נפצה כל הארץ
20 Noé se dedicó a la labranza y plantó una viña.20 ויחל נח איש האדמה ויטע כרם
21 Bebió del vino, se embriagó, y quedó desnudo en medio de su tienda.21 וישת מן היין וישכר ויתגל בתוך אהלה
22 Vio Cam, padre de Canaán, la desnudez de su padre, y avisó a sus dos hermanos22 וירא חם אבי כנען את ערות אביו ויגד לשני אחיו בחוץ
23 Entonces Sem y Jafet tomaron el manto, se lo echaron al hombro los dos, y andando hacia atrás, vueltas las caras, cubrieron la desnudez de su padre sin verla.23 ויקח שם ויפת את השמלה וישימו על שכם שניהם וילכו אחרנית ויכסו את ערות אביהם ופניהם אחרנית וערות אביהם לא ראו
24 Cuando despertó Noé de su embriaguez y supo lo que había hecho con él su hijo menor,24 וייקץ נח מיינו וידע את אשר עשה לו בנו הקטן
25 dijo: «¡Maldito sea Canaán! ¡Siervo de siervos sea para sus hermanos!»25 ויאמר ארור כנען עבד עבדים יהיה לאחיו
26 Y dijo: «¡Bendito sea Yahveh, el Dios de Sem, y sea Canaán esclavo suyo!26 ויאמר ברוך יהוה אלהי שם ויהי כנען עבד למו
27 ¡Haga Dios dilatado a Jafet; habite en las tiendas de Sem, y sea Canaán esclavo suyo!»27 יפת אלהים ליפת וישכן באהלי שם ויהי כנען עבד למו
28 Vivió Noé después del diluvio 350 años.28 ויחי נח אחר המבול שלש מאות שנה וחמשים שנה
29 El total de los días de Noé fue de 950 años, y murió.29 ויהיו כל ימי נח תשע מאות שנה וחמשים שנה וימת