Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Joshua 15


font
NEW JERUSALEMVULGATA
1 The portion falling to the tribe of the sons of Judah, by clans, was near the frontier of Edom, from thedesert of Zin southwards to Kadesh in the south.1 Igitur sors filiorum Judæ per cognationes suas ista fuit : a termino Edom, desertum Sin, contra meridiem, et usque ad extremam partem australis plagæ.
2 Their southern frontier began at the tip of the Salt Sea, at the southerly bay;2 Initium ejus a summitate maris salsissimi, et a lingua ejus, quæ respicit meridiem.
3 it proceeded south of the Ascent of Scorpions, crossed Zin and came up to Kadesh-Barnea from thesouth; past Hezron, it went on to Addar and turned towards Karka;3 Egrediturque contra ascensum Scorpionis, et pertransit in Sina : ascenditque in Cadesbarne, et pervenit in Esron, ascendens ad Addar, et circuiens Carcaa,
4 the frontier then went on to Azmon, came out at the Torrent of Egypt and reached as far as the sea.This is to be your southern frontier.4 atque inde pertransiens in Asemona, et perveniens ad torrentem Ægypti : eruntque termini ejus mare magnum. Hic erit finis meridianæ plagæ.
5 The eastern frontier was the Salt Sea as far as the mouth of the Jordan.5 Ab oriente vero erit initium, mare salsissimum usque ad extrema Jordanis : et ea quæ respiciunt ad aquilonem, a lingua maris usque ad eumdem Jordanis fluvium.
6 The northern boundary began at the bay at the mouth of the Jordan. The boundary went up to Beth-Hoglah, passed north of Beth-ha-Arabah and went on to the Stone of Bohan son of Reuben.6 Ascenditque terminus in Beth Hagla, et transit ab aquilone in Beth Araba, ascendens ad lapidem Boën filii Ruben :
7 The boundary then went on to Debir from the Vale of Achor and turned north towards the stone circleopposite the Ascent of Adummim, which is south of the Torrent; the boundary went on to the Waters of En-Shemesh and came out at En-Rogel.7 et tendens usque ad terminos Debera de valle Achor, contra aquilonem respiciens Galgala, quæ est ex adverso ascensionis Adommim, ab australi parte torrentis : transitque aquas, quæ vocantur fons solis : et erunt exitus ejus ad fontem Rogel.
8 It then went back up the Val ey of Hinnom, coming from the south to the flank of the Jebusite -- that is,Jerusalem -- and climbed to the crest of the mountain barring the Valley of Hinnom to the west, at the northernend of the Val ey of the Rephaim.8 Ascenditque per convallem filii Ennom ex latere Jebusæi ad meridiem, hæc est Jerusalem : et inde se erigens ad verticem montis, qui est contra Geennom ad occidentem in summitate vallis Raphaim contra aquilonem :
9 From the mountain top, the boundary curved round to the spring of the Waters of Nephtoah, went on tothe towns of Mount Ephron and then turned towards Baalah -- that is, Kiriath-Jearim.9 pertransitque a vertice montis usque ad fontem aquæ Nephtoa : et pervenit usque ad vicos montis Ephron : inclinaturque in Baala, quæ est Cariathiarim, id est, urbs silvarum.
10 From Baalah, the boundary curved westwards to the highlands of Seir, skirted the northern slope ofMount Jearim -- that is, Chesalon -- went down to Beth-Shemesh and through Timnah,10 Et circuit de Baala contra occidentem, usque ad montem Seir : transitque juxta latus montis Jarim ad aquilonem in Cheslon : et descendit in Bethsames, transitque in Thamna.
11 came out on the northern flank of Ekron, turned towards Shikkeron and, passing through thehighlands of Baalah, came out at Jabneel, and reached as far as the sea.11 Et pervenit contra aquilonem partis Accaron ex latere : inclinaturque Sechrona, et transit montem Baala : pervenitque in Jebneel, et magni maris contra occidentem fine concluditur.
12 The western boundary was the Great Sea itself. Such was the frontier surrounding the sons of Judah,by clans.12 Hi sunt termini filiorum Juda per circuitum in cognationibus suis.
13 Caleb son of Jephunneh was given a share within that of the sons of Judah, in accordance withYahweh's order to Joshua: Kiriath-Arba, the town of the father of Anak -- that is, Hebron.13 Caleb vero filio Jephone dedit partem in medio filiorum Juda, sicut præceperat ei Dominus : Cariath Arbe patris Enac, ipsa est Hebron.
14 Caleb drove out the three sons of Anak: Sheshai, Ahiman and Talmai, descended from Anak.14 Delevitque ex ea Caleb tres filios Enac, Sesai et Ahiman et Tholmai de stirpe Enac.
15 From there he marched on the inhabitants of Debir; Debir in olden days was cal ed Kiriath-Sepher.15 Atque inde conscendens venit ad habitatores Dabir, quæ prius vocabatur Cariath Sepher, id est, civitas litterarum.
16 Caleb then said, 'To the man who attacks and takes Kiriath-Sepher, I shal give my daughter Achsahas wife.'16 Dixitque Caleb : Qui percusserit Cariath Sepher, et ceperit eam, dabo ei Axam filiam meam uxorem.
17 The man who captured it was Othniel son of Kenaz, brother of Caleb, who gave him his daughterAchsah as wife.17 Cepitque eam Othoniel filius Cenez frater Caleb junior : deditque ei Axam filiam suam uxorem.
18 When she arrived, he urged her to ask her father for arable land, but when she alighted from thedonkey and Caleb asked her, 'What is the matter?'18 Quæ, cum pergerent simul, suasa est a viro suo ut peteret a patre suo agrum. Suspiravitque ut sedebat in asino : cui Caleb : Quid habes ? inquit.
19 she said to him, 'Grant me a blessing! As the land you have given me is the Negeb, give me springsof water too!' So Caleb gave her what she wanted, the upper springs and the lower springs.19 At illa respondit : Da mihi benedictionem : terram australem et arentem dedisti mihi ; junge et irriguam. Dedit itaque ei Caleb irriguum superius et inferius.
20 Such was the heritage of the tribe of the sons of Judah, by clans.20 Hæc est possessio tribus filiorum Juda per cognationes suas.
21 Towns at the extremity of the tribe of the sons of Judah, near the frontier of Edom in the Negeb:Kabzeel, Arad, Jagur,21 Erantque civitates ab extremis partibus filiorum Juda juxta terminos Edom a meridie : Cabseel et Eder et Jagur,
22 Kinah, Dimon, Aroer,22 et Cyna et Dimona et Adada,
23 Kedesh, Hazor-Ithnan,23 et Cades et Asor et Jethnam,
24 Ziph, Telem, Bealoth,24 Ziph et Telem et Baloth,
25 Hazor-Hadattah, Kiriath-Hezron -- that is, Hazor-25 Asor nova et Carioth, Hesron, hæc est Asor ;
26 Amam, Shema, Moladah,26 Amam, Sama, et Molada,
27 Hazar-Gaddah, Heshmon, Beth-Pelet,27 et Asergadda et Hassemon et Bethphelet,
28 Hazar-Shual, Beersheba and its dependencies,28 et Hasersual et Bersabee et Baziothia,
29 Baalah, Iim, Ezem,29 et Baala et Jim et Esem,
30 Eltolad, Chesil, Hormah,30 et Eltholad et Cesil et Harma,
31 Ziklag, Madmannah, Sansannah,31 et Siceleg et Medemena et Sensenna,
32 Lebaoth, Shilhim, Ain and Rimmon: in al , twenty-nine towns with their vil ages.32 Lebaoth et Selim et Aën et Remon. Omnes civitates viginti novem, et villæ earum.
33 In the lowlands: Eshtaol, Zorah, Ashnah,33 In campestribus vero : Estaol et Sarea et Asena,
34 Zanoah, En-Gannim, Tappuah, Enam,34 et Zanoë et Ængannim et Taphua et Enaim,
35 Jarmuth, Adul am, Socoh, Azekah,35 et Jerimoth et Adullam, Socho et Azeca,
36 Shaaraim, Aditaim, Ha-Gederah and Gederothaim: fourteen towns with their vil ages.36 et Saraim et Adithaim et Gedera et Gederothaim : urbes quatuordecim, et villæ earum.
37 Zenan, Hadashah, Migdal-Gad,37 Sanan et Hadassa et Magdalgad,
38 Dilean, Ha-Mizpeh, Jokteel,38 Delean et Masepha et Jecthel,
39 Lachish, Bozkath, Eglon,39 Lachis et Bascath et Eglon,
40 Cabbon, Lahmas, Chitlish,40 Chebbon et Leheman et Cethlis,
41 Gederoth, Beth-Dagon, Naamah and Makkedah: sixteen towns with their vil ages.41 et Gideroth et Bethdagon et Naama et Maceda : civitates sedecim, et villæ earum.
42 Libna, Ether, Asham,42 Labana et Ether et Asan,
43 Iphtah, Ashnah, Nezib,43 Jephtha et Esna et Nesib,
44 Keilah, Achzib and Mareshah: nine towns with their vil ages.44 et Ceila et Achzib et Maresa : civitates novem, et villæ earum.
45 Ekron with its dependencies and its vil ages.45 Accaron cum vicis et villulis suis.
46 From Ekron to the sea, everything to the side of Ashdod, with its vil ages.46 Ab Accaron usque ad mare : omnia quæ vergunt ad Azotum et viculos ejus.
47 Ashdod with its dependencies and its vil ages; Gaza with its dependencies and its vil ages as far asthe Torrent of Egypt, the Great Sea forming the boundary.47 Azotus cum vicis et villulis suis. Gaza cum vicis et villulis suis, usque ad torrentem Ægypti, et mare magnum terminus ejus.
48 In the highlands: Shamir, Jattir, Socoh,48 Et in monte : Samir et Jether et Socoth
49 Dannah, Kiriath-Sepher, now Debir,49 et Danna et Cariathsenna, hæc est Dabir :
50 Anab, Eshtemoh, Anim,50 Anab et Istemo et Anim,
51 Goshen, Holon and Giloh: eleven towns with their vil ages.51 Gosen et Olon et Gilo : civitates undecim et villæ earum.
52 Arab, Dumah, Eshan,52 Arab et Ruma et Esaan,
53 Janum, Beth-Tappuah, Aphekah,53 et Janum et Beththaphua et Apheca,
54 Humtah, Kiriath-Arba, now Hebron, and Zior: nine towns with their vil ages.54 Athmatha, et Cariath Arbe, hæc est Hebron, et Sior : civitates novem, et villæ earum.
55 Maon, Carmel, Ziph, Juttah,55 Maon et Carmel et Ziph et Jota,
56 Jezreel, Jokdeam, Zanoah,56 Jezraël et Jucadam et Zanoë,
57 Ha-Kain, Gibeah and Timnah: ten towns with their vil ages.57 Accain, Gabaa et Thamna : civitates decem et villæ earum.
58 Halhul, Beth-Zur, Gedor,58 Halhul, et Besur, et Gedor,
59 Maarath, Beth-Anoth and Eltekon: six towns with their vil ages. Tekoa, Ephrathah, now Bethlehem,Peor, Etam, Kulon, Tatam, Sores, Carem, Gallim, Bether and Manach: eleven towns with their vil ages.59 Mareth, et Bethanoth, et Eltecon : civitates sex et villæ earum.
60 Kiriath-Baal, that is Kiriath-Jearim, and Rabbah: two towns with their vil ages.60 Cariathbaal, hæc est Cariathiarim urbs silvarum, et Arebba : civitates duæ, et villæ earum.
61 In the desert: Beth-Arabah, Middin, Secacah,61 In deserto Betharaba, Meddin, et Sachacha,
62 Nibshan, Salt Town and En-Gedi: six towns with their vil ages.62 et Nebsan, et civitas salis, et Engaddi : civitates sex, et villæ earum.
63 The Jebusites, however, who lived in Jerusalem, the sons of Judah were unable to dispossess, andthe Jebusites stil live in Jerusalem today, side by side with the sons of Judah.63 Jebusæum autem habitatorem Jerusalem non potuerunt filii Juda delere : habitavitque Jebusæus cum filiis Juda in Jerusalem usque in præsentem diem.