Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Mark 1


font
NEW JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 The beginning of the gospel about Jesus Christ, the Son of God.1 ראשית בשורת ישוע המשיח בן האלהים
2 It is written in the prophet Isaiah: Look, I am going to send my messenger in front of you to prepare yourway before you.2 ככתוב בנביאים הנני שלח מלאכי לפניך ופנה דרכך לפניך
3 A voice of one that cries in the desert: Prepare a way for the Lord, make his paths straight.3 קול קורא במדבר פנו דרך יהוה ישרו מסלותיו
4 John the Baptist was in the desert, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins.4 ויהי יוחנן טבל במדבר וקורא טבילת התשובה לסליחת החטאים
5 All Judaea and all the people of Jerusalem made their way to him, and as they were baptised by him inthe river Jordan they confessed their sins.5 ותצא אליו כל ארץ יהודה ובני ירושלים ויטבלו כלם על ידו בנהר הירדן מתודים את חטאתם
6 John wore a garment of camel-skin, and he lived on locusts and wild honey.6 ויוחנן לבוש שער גמלים ואזור עור במתניו ואכל חגבים ודבש היער
7 In the course of his preaching he said, 'After me is coming someone who is more powerful than me, andI am not fit to kneel down and undo the strap of his sandals.7 ויקרא לאמר בוא יבא אחרי החזק ממני אשר אינני כדי לכרע ולהתיר את שרוך נעליו
8 I have baptised you with water, but he wil baptise you with the Holy Spirit.'8 אנכי טבלתי אתכם במים והוא יטבל אתכם ברוח הקדש
9 It was at this time that Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptised in the Jordan by John.9 ויהי בימים ההם ויבא ישוע מנצרת אשר בגליל ויטבל על ידי יוחנן בירדן
10 And at once, as he was coming up out of the water, he saw the heavens torn apart and the Spirit, likea dove, descending on him.10 ויהי אך עלה עלה מן המים וירא את השמים נבקעים והרוח כיונה ירדת עליו
11 And a voice came from heaven, 'You are my Son, the Beloved; my favour rests on you.'11 ויהי קול מן השמים אתה בני ידידי אשר רצתה נפשי בו
12 And at once the Spirit drove him into the desert12 ואחרי כן הוציאו הרוח המדברה
13 and he remained there for forty days, and was put to the test by Satan. He was with the wild animals,and the angels looked after him.13 ויהי שם במדבר ארבעים יום והשטן נסהו ויהי עם החיות והמלאכים שרתוהו
14 After John had been arrested, Jesus went into Galilee. There he proclaimed the gospel from Godsaying,14 ואחרי אשר הסגר יוחנן בא ישוע הגלילה ויקרא את בשורת מלכות האלהים לאמר
15 'The time is fulfil ed, and the kingdom of God is close at hand. Repent, and believe the gospel.'15 מלאה העת והגיעה מלכות האלהים שובו והאמינו בבשורה
16 As he was walking along by the Lake of Galilee he saw Simon and Simon's brother Andrew casting anet in the lake -- for they were fishermen.16 ויהי בהתהלכו על יד ים הגליל וירא את שמעון ואת אנדרי אחי שמעון פרשים מצודה בים כי דיגים היו
17 And Jesus said to them, 'Come after me and I will make you into fishers of people.'17 ויאמר אליהם ישוע לכו אחרי ואשימכם לדיגי אנשים
18 And at once they left their nets and fol owed him.18 ויעזבו מהר את מכמרתיהם וילכו אחריו
19 Going on a little further, he saw James son of Zebedee and his brother John; they too were in theirboat, mending the nets.19 ויהי כעברו מעט משם וירא את יעקב בן זבדי ואת יוחנן אחיו וגם המה באניה מתקנים את המכמרות
20 At once he called them and, leaving their father Zebedee in the boat with the men he employed, theywent after him.20 ויקרא מהרה אליהם ויעזבו את זבדי אביהם באניה עם השכירים וילכו אחריו
21 They went as far as Capernaum, and at once on the Sabbath he went into the synagogue and beganto teach.21 ויבאו אל כפר נחום וימהר לבוא בשבת לבית הכנסת וילמד
22 And his teaching made a deep impression on them because, unlike the scribes, he taught them withauthority.22 וישתוממו על תורתו כי היה מלמדם כבעל גבורה ולא כספרים
23 And at once in their synagogue there was a man with an unclean spirit, and he shouted,23 ואיש היה בבית כנסתם אשר רוח טמאה בו ויצעק לאמר
24 'What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are:the Holy One of God.'24 אהה מה לנו ולך ישוע הנצרי באת להאבידנו ידעתי מי אתה קדוש האלהים
25 But Jesus rebuked it saying, 'Be quiet! Come out of him!'25 ויגער בו ישוע לאמר האלם וצא ממנו
26 And the unclean spirit threw the man into convulsions and with a loud cry went out of him.26 ויסחבהו רוח הטמאה ויצעק בקול גדול ויצא ממנו
27 The people were so astonished that they started asking one another what it al meant, saying, 'Here isa teaching that is new, and with authority behind it: he gives orders even to unclean spirits and they obey him.'27 ויבהלו כלם וישאלו איש את רעהו לאמר מה זאת מה היא התורה החדשה אשר אף לרוחות הטמאה בגבורה הוא מצוה והנה שמעות לו
28 And his reputation at once spread everywhere, through all the surrounding Galilean countryside.28 ויצא שמעו מהר בכל מקמות ארץ הגליל
29 And at once on leaving the synagogue, he went with James and John straight to the house of Simonand Andrew.29 ויהי אחרי צאתם מבית הכנסת ויבאו ביתה שמעון ואנדרי המה ויעקב ויוחנן עמם
30 Now Simon's mother-in-law was in bed and feverish, and at once they told him about her.30 וחמות שמעון שכבה אחוזת הקדחת וימהרו לדבר אליו עליה
31 He went in to her, took her by the hand and helped her up. And the fever left her and she began toserve them.31 ויגש ויאחז בידה ויקימה ותרף ממנה הקדחת פתאם ותשרת אותם
32 That evening, after sunset, they brought to him all who were sick and those who were possessed bydevils.32 ויהי בערב כבוא השמש ויביאו אליו את כל החולים ואת אחוזי השדים
33 The whole town came crowding round the door,33 וכל העיר נאספו יחדו פתח הבית
34 and he cured many who were sick with diseases of one kind or another; he also drove out manydevils, but he would not allow them to speak, because they knew who he was.34 וירפא רבים אשר היו חולים חליים שונים ויגרש שדים הרבה ולא נתן את השדים לדבר כי ידעהו
35 In the morning, long before dawn, he got up and left the house and went off to a lonely place andprayed there.35 וישכם ממחרת בעוד לילה ויצא וילך אל מקום חרבה ויתפלל שם
36 Simon and his companions set out in search of him,36 וירדפו אחריו שמעון והאנשים אשר אתו
37 and when they found him they said, 'Everybody is looking for you.'37 וימצאהו ויאמרו אליו הנה כלם מבקשים אותך
38 He answered, 'Let us go elsewhere, to the neighbouring country towns, so that I can proclaim themessage there too, because that is why I came.'38 ויאמר אליהם נעברה מזה אל ערי הפרזות הקרבות ואקרא גם שם כי בעבור זאת יצאתי
39 And he went all through Galilee, preaching in their synagogues and driving out devils.39 ויהי קרא בבתי כנסיותיהם בכל הגליל ויגרש את השדים
40 A man suffering from a virulent skin-disease came to him and pleaded on his knees saying, 'If you arewil ing, you can cleanse me.'40 ויבוא אליו איש מצרע ויתחנן אליו ויכרע על ברכיו ויאמר לו אם תרצה תוכל לטהרני
41 Feeling sorry for him, Jesus stretched out his hand, touched him and said to him, 'I am willing. Becleansed.'41 וירחם עליו וישלח את ידו ויגע בו ויאמר רצה אנכי טהר
42 And at once the skin-disease left him and he was cleansed.42 עודנו מדבר והצרעת סרה ממנו ויטהר
43 And at once Jesus sternly sent him away and said to him,43 ויגער בו וימהר להוציאו החוצה
44 'Mind you tel no one anything, but go and show yourself to the priest, and make the offering for yourcleansing prescribed by Moses as evidence to them.'44 ויאמר אליו ראה אל תספר דבר לאיש כי אם לך הראה אל הכהן והקרב על טהרתך את אשר צוה משה לעדות להם
45 The man went away, but then started freely proclaiming and tel ing the story everywhere, so thatJesus could no longer go openly into any town, but stayed outside in deserted places. Even so, people from alaround kept coming to him.45 אך הוא בצאתו החל לקרא הרבה ולהשמיע הדבר עד אשר לא יכל לבוא עוד אל עיר בגלוי כי אם היה ישב מחוץ לעיר במקמות חרבה ויבאו אליו מכל עבריו