Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalms 71


font
NEW JERUSALEMSAGRADA BIBLIA
1 In you, Yahweh, I take refuge, I shal never be put to shame.1 É em vós, Senhor, que procuro meu refúgio; que minha esperança não seja para sempre confundida.
2 In your saving justice rescue me, deliver me, listen to me and save me.2 Por vossa justiça, livrai-me, libertai-me; inclinai para mim vossos ouvidos e salvai-me.
3 Be a sheltering rock for me, always accessible; you have determined to save me, for you are my rock,my fortress.3 Sede-me uma rocha protetora, uma cidadela forte para me abrigar: e vós me salvareis, porque sois meu rochedo e minha fortaleza.
4 My God, rescue me from the clutches of the wicked, from the grasp of the rogue and the ruthless.4 Meu Deus, livrai-me da mãos do iníquo, das garras do inimigo e do opressor,
5 For you are my hope, Lord, my trust, Yahweh, since boyhood.5 porque vós sois, ó meu Deus, minha esperança. Senhor, desde a juventude vós sois minha confiança.
6 On you I have relied since my birth, since my mother's womb you have been my portion, the constanttheme of my praise.6 Em vós eu me apoiei desde que nasci, desde o seio materno sois meu protetor; em vós eu sempre esperei.
7 Many were bewildered at me, but you are my sure refuge.7 Tornei-me para a turba um objeto de admiração, mas vós tendes sido meu poderoso apoio.
8 My mouth is full of your praises, fil ed with your splendour all day long.8 Minha boca andava cheia de vossos louvores, cantando continuamente vossa glória.
9 Do not reject me in my old age, nor desert me when my strength is failing,9 Na minha velhice não me rejeiteis, ao declinar de minhas forças não me abandoneis.
10 for my enemies are discussing me, those with designs on my life are plotting together.10 Porque falam de mim meus inimigos e os que me observam conspiram contra mim,
11 'Hound him down, for God has deserted him! Seize him, there is no one to rescue him.'11 dizendo: Deus o abandonou; persegui-o e prendei-o, porque não há ninguém para o livrá-lo.
12 God, do not stand aloof, my God, come quickly to help me.12 Ó Deus, não vos afasteis de mim. Meu Deus, apressai-vos em me socorrer.
13 Shame and ruin on those who slander me, may those intent on harming me be covered with insultand infamy.13 Sejam confundidos e pereçam os que atentam contra minha vida, sejam cobertos de vergonha e confusão os que procuram minha desgraça.
14 As for me, my hope wil never fade, I wil praise you more and more.14 Eu, porém, hei de esperar sempre, e, dia após dia, vos louvarei mais.
15 My lips shal proclaim your saving justice, your saving power all day long.15 Minha boca proclamará vossa justiça e vossos auxílios de todos os dias, sem poder enumerá-los todos.
16 I wil come in the power of Yahweh to tel of your justice, yours alone.16 Os portentos de Deus eu narrarei, só a vossa justiça hei de proclamar, Senhor.
17 God, you have taught me from boyhood, and I am still proclaiming your marvels.17 Vós me tendes instruído, ó Deus, desde minha juventude, e até hoje publico as vossas maravilhas.
18 Now that I am old and grey-haired, God, do not desert me, til I have proclaimed your strength togenerations still to come, your power18 Na velhice e até os cabelos brancos, ó Deus, não me abandoneis, a fim de que eu anuncie à geração presente a força de vosso braço, e vosso poder à geração vindoura,
19 and justice to the skies. You have done great things, God, who is like you?19 e vossa justiça, ó Deus, que se eleva à altura dos céus, pela qual vós fizestes coisas grandiosas. Senhor, quem vos é comparável?
20 You have shown me much misery and hardship, but you will give me life again, You will raise me upagain from the depths of the earth,20 Vós me fizestes passar por numerosas e amargas tribulações para, de novo, me fazer viver e dos abismos da terra novamente me tirar.
21 prolong my old age, and comfort me again.21 Aumentai minha grandeza, e de novo consolai-me.
22 For my part, I will thank you on the lyre for your constancy, my God. I wil play the harp in yourhonour, Holy One of Israel.22 Celebrarei então vossa fidelidade nas cordas da lira, eu vos cantarei na harpa, ó Santo de Israel.
23 My lips sing for joy as I play to you, because you have redeemed me,23 Meus lábios e minha alma que resgatastes exultarão de alegria quando eu cantar a vossa glória.
24 and al day long my tongue muses on your saving justice. Shame and disgrace on those intent toharm me!24 E, dia após dia, também minha língua exaltará vossa justiça, porque ficaram cobertos de vergonha e confusão aqueles que buscavam minha perdição.