Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalms 71


font
NEW JERUSALEMEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 In you, Yahweh, I take refuge, I shal never be put to shame.1 Herr, ich suche Zuflucht bei dir.
Lass mich doch niemals scheitern!
2 In your saving justice rescue me, deliver me, listen to me and save me.2 Reiß mich heraus und rette mich in deiner Gerechtigkeit,
wende dein Ohr mir zu und hilf mir!
3 Be a sheltering rock for me, always accessible; you have determined to save me, for you are my rock,my fortress.3 Sei mir ein sicherer Hort,
zu dem ich allzeit kommen darf. Du hast mir versprochen zu helfen;
denn du bist mein Fels und meine Burg.
4 My God, rescue me from the clutches of the wicked, from the grasp of the rogue and the ruthless.4 Mein Gott, rette mich aus der Hand des Frevlers,
aus der Faust des Bedrückers und Schurken!
5 For you are my hope, Lord, my trust, Yahweh, since boyhood.5 Herr, mein Gott, du bist ja meine Zuversicht,
meine Hoffnung von Jugend auf.
6 On you I have relied since my birth, since my mother's womb you have been my portion, the constanttheme of my praise.6 Vom Mutterleib an stütze ich mich auf dich,
vom Mutterschoß an bist du mein Beschützer;
dir gilt mein Lobpreis allezeit.
7 Many were bewildered at me, but you are my sure refuge.7 Für viele bin ich wie ein Gezeichneter,
du aber bist meine starke Zuflucht.
8 My mouth is full of your praises, fil ed with your splendour all day long.8 Mein Mund ist erfüllt von deinem Lob,
von deinem Ruhm den ganzen Tag.
9 Do not reject me in my old age, nor desert me when my strength is failing,9 Verwirf mich nicht, wenn ich alt bin,
verlass mich nicht, wenn meine Kräfte schwinden.
10 for my enemies are discussing me, those with designs on my life are plotting together.10 Denn meine Feinde reden schlecht von mir,
die auf mich lauern, beraten gemeinsam;
11 'Hound him down, for God has deserted him! Seize him, there is no one to rescue him.'11 sie sagen: «Gott hat ihn verlassen.
Verfolgt und ergreift ihn!
Für ihn gibt es keinen Retter.»
12 God, do not stand aloof, my God, come quickly to help me.12 Gott, bleib doch nicht fern von mir!
Mein Gott, eil mir zu Hilfe!
13 Shame and ruin on those who slander me, may those intent on harming me be covered with insultand infamy.13 Alle, die mich bekämpfen,
sollen scheitern und untergehn; über sie komme Schmach und Schande,
weil sie mein Unglück suchen.
14 As for me, my hope wil never fade, I wil praise you more and more.14 Ich aber will jederzeit hoffen,
all deinen Ruhm noch mehren.
15 My lips shal proclaim your saving justice, your saving power all day long.15 Mein Mund soll von deiner Gerechtigkeit künden
und von deinen Wohltaten sprechen den ganzen Tag;
denn ich kann sie nicht zählen.
16 I wil come in the power of Yahweh to tel of your justice, yours alone.16 Ich will kommen in den Tempel Gottes, des Herrn,
deine großen und gerechten Taten allein will ich rühmen.
17 God, you have taught me from boyhood, and I am still proclaiming your marvels.17 Gott, du hast mich gelehrt von Jugend auf
und noch heute verkünde ich dein wunderbares Walten.
18 Now that I am old and grey-haired, God, do not desert me, til I have proclaimed your strength togenerations still to come, your power18 Auch wenn ich alt und grau bin,
o Gott, verlass mich nicht, damit ich von deinem machtvollen Arm der Nachwelt künde,
den kommenden Geschlechtern von deiner Stärke
19 and justice to the skies. You have done great things, God, who is like you?19 und von deiner Gerechtigkeit, Gott, die größer ist als alles. Du hast Großes vollbracht.
Mein Gott, wer ist wie du?
20 You have shown me much misery and hardship, but you will give me life again, You will raise me upagain from the depths of the earth,20 Du ließest mich viel Angst und Not erfahren.
Belebe mich neu,
führe mich herauf aus den Tiefen der Erde!
21 prolong my old age, and comfort me again.21 Bring mich wieder zu Ehren!
Du wirst mich wiederum trösten.
22 For my part, I will thank you on the lyre for your constancy, my God. I wil play the harp in yourhonour, Holy One of Israel.22 Dann will ich dir danken mit Saitenspiel
und deine Treue preisen; mein Gott, du Heiliger Israels,
ich will dir auf der Harfe spielen.
23 My lips sing for joy as I play to you, because you have redeemed me,23 Meine Lippen sollen jubeln,
denn dir will ich singen und spielen,
meine Seele, die du erlöst hast, soll jubeln.
24 and al day long my tongue muses on your saving justice. Shame and disgrace on those intent toharm me!24 Auch meine Zunge soll von deiner Gerechtigkeit reden den ganzen Tag.
Denn alle, die mein Unglück suchen, müssen vor Scham erröten und scheitern.