Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 71


font
NEW JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 In you, Yahweh, I take refuge, I shal never be put to shame.1 Uram, tebenned remélek, soha meg ne szégyenüljek!
2 In your saving justice rescue me, deliver me, listen to me and save me.2 Igazságodban szabadíts meg, és ments meg engem! Hajlítsd hozzám füledet és nyújts segítséget!
3 Be a sheltering rock for me, always accessible; you have determined to save me, for you are my rock,my fortress.3 Légy oltalmam sziklája, és erős váram, hogy megszabadíts engem, mert te vagy az én erősségem és menedékem!
4 My God, rescue me from the clutches of the wicked, from the grasp of the rogue and the ruthless.4 Istenem, szabadíts meg a bűnös kezéből, s a törvényszegő és a gonosz kezéből!
5 For you are my hope, Lord, my trust, Yahweh, since boyhood.5 Hisz te vagy az én reménységem, Uram; Te vagy, Uram, ifjúkorom óta bizodalmam.
6 On you I have relied since my birth, since my mother's womb you have been my portion, the constanttheme of my praise.6 Születésem óta rád támaszkodom, anyám méhétől te vagy oltalmazóm; Szüntelenül rólad szól dicséretem.
7 Many were bewildered at me, but you are my sure refuge.7 Szinte csodája lettem sokaknak, mert te erős segítőm vagy.
8 My mouth is full of your praises, fil ed with your splendour all day long.8 Teljék meg szám dicséreteddel, egész nap fenségeddel!
9 Do not reject me in my old age, nor desert me when my strength is failing,9 Ne vess el engem vénségem idején, amikor erőm megfogyatkozik, ne hagyj el engem!
10 for my enemies are discussing me, those with designs on my life are plotting together.10 Mert ellenségeim ellenem beszélnek, s akik életemre leselkednek, együtt tanakodnak.
11 'Hound him down, for God has deserted him! Seize him, there is no one to rescue him.'11 Így szólnak: »Isten elhagyta, vegyétek űzőbe, fogjátok meg, hisz nincs, aki megszabadítsa!«
12 God, do not stand aloof, my God, come quickly to help me.12 Isten, ne távozz el tőlem; Én Istenem, siess segítségemre!
13 Shame and ruin on those who slander me, may those intent on harming me be covered with insultand infamy.13 Jussanak szégyenbe, pusztuljanak életem ellenségei. Borítsa szégyen és gyalázat azokat, akik nekem rosszat akarnak!
14 As for me, my hope wil never fade, I wil praise you more and more.14 Én azonban mindenkor reménykedem, és szüntelen dicsérlek téged.
15 My lips shal proclaim your saving justice, your saving power all day long.15 Egész nap jótéteményeidet és igazságosságodat hirdeti szám, bár elsorolni sem tudom.
16 I wil come in the power of Yahweh to tel of your justice, yours alone.16 Hirdetem az Úr hatalmas tetteit, Uram, csak igazságodról elmélkedem.
17 God, you have taught me from boyhood, and I am still proclaiming your marvels.17 Isten, te ifjúkorom óta oktattál engem; Mindmáig hirdetem csodáidat.
18 Now that I am old and grey-haired, God, do not desert me, til I have proclaimed your strength togenerations still to come, your power18 Öregségemre s aggkoromra se hagyj magamra, Isten, hogy hirdethessem az egész jövendő nemzedéknek karod erejét. Hatalmadat,
19 and justice to the skies. You have done great things, God, who is like you?19 és igazságodat, amely égig ér, Isten, aki nagy dolgokat cselekedtél: Isten, ki hasonló hozzád?
20 You have shown me much misery and hardship, but you will give me life again, You will raise me upagain from the depths of the earth,20 Milyen sok nehéz szorongatást engedtél megérnem, de aztán ismét életet adtál nekem, s a föld mélységeiből újra visszahoztál engem.
21 prolong my old age, and comfort me again.21 Hozzám fordulsz, naggyá teszel és megvigasztalsz engem.
22 For my part, I will thank you on the lyre for your constancy, my God. I wil play the harp in yourhonour, Holy One of Israel.22 Magasztalom is hűségedet hárfával, Istenem, hárfával zengek neked éneket, Izrael Szentje.
23 My lips sing for joy as I play to you, because you have redeemed me,23 Örvendezik majd ajkam, ha neked énekelek, és lelkem, amelyet megmentesz;
24 and al day long my tongue muses on your saving justice. Shame and disgrace on those intent toharm me!24 Nyelvem is egész nap hirdeti igazságodat, mert zavarba és szégyenbe jutnak, akik rosszat akarnak nekem.