Psalms 140
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 [For the choirmaster Psalm Of David] Rescue me, Yahweh, from evil men, protect me from violentmen, | 1 Per il maestro di coro. Salmo. Di Davide. |
2 whose heart is bent on malice, day after day they harbour strife; | 2 Salvami, Signore, dagli uomini malvagi; proteggimi dagli uomini di violenza. |
3 their tongues as barbed as a serpent's, viper's venom behind their lips.Pause | 3 Essi tramano sventure nel loro cuore; scatenano guerre ogni giorno. |
4 Keep me, Yahweh, from the clutches of the wicked, protect me from violent men, who are bent onmaking me stumble,laying out snares where I walk, | 4 Fanno acuta la loro lingua come quella di un serpente, veleno di aspide sta sotto le sue labbra. |
5 in their arrogance hiding pitfal and nooseto trap me as I pass.Pause | 5 Salvami, Signore, dalle mani degli empi; proteggimi dagli uomini di violenza: essi tramano di far vacillare i miei piedi. |
6 I said to Yahweh, 'You are my God.' Listen, Yahweh, to the sound of my prayer. | 6 Hanno teso lacci per me i superbi; hanno teso delle funi come rete, hanno collocato insidie per me sul ciglio della strada. |
7 Yahweh my Lord, my saving strength, you shield my head when battle comes. | 7 Io dico al Signore: "Tu sei il mio Dio! Ascolta, Signore, la voce della mia supplica. |
8 Yahweh, do not grant the wicked their wishes, do not let their plots succeed.Pause Do not let myattackers | 8 Signore, Signore, mia forza di salvezza, tu hai coperto il mio capo nel giorno della battaglia. |
9 prevail, but let them be overwhelmed by their own malice. | 9 Non assecondare, Signore, i desideri degli empi, non favorire i loro disegni". |
10 May red-hot embers rain down on them, may they be flung into the mire once and for all. | 10 Non levino il capo quanti mi stanno d'attorno; colga loro stessi la malizia delle loro labbra. |
11 May the slanderer find no rest anywhere, may evil hunt down violent men implacably. | 11 Faccia piovere su di loro carboni accesi. Li faccia precipitare nel baratro e non possano più rialzarsi. |
12 I know that Yahweh wil give judgement for the wretched, justice for the needy. | 12 L'uomo di cattiva lingua non rimanga stabile sulla terra; quanto agli uomini di violenza, li perseguiti la sventura fino alla rovina. |
13 The upright shal praise your name, the honest dwel in your presence. | 13 Io so che il Signore farà giustizia al misero, difenderà la causa del povero. |
14 Di certo, i giusti renderanno grazie al tuo nome; si sazieranno i retti della tua presenza. |