Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

1 Chronicles 24


font
NEW JERUSALEMBIBBIA MARTINI
1 Orders of the sons of Aaron: Sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, Ithamar.1 I figliuoli d'Aaronne furon divisi in queste classi: Figliuoli d'Aaronne: Nadab, e Abiu, ed Eleazar, e Ithamar.
2 Nadab and Abihu died in their father's lifetime leaving no children, so Eleazar and Ithamar fil ed theoffice of priest.2 E morirono Nadab, e Abiu prima del padre loro senza figliuoli: e fecero le funzioni del sacerdozio Eleazar, e Ithamar.
3 With Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, David allocated themaccording to the classification of their duties.3 E Davidde li divise, viene a dire, la famiglia di Sadoc figliuolo di Eleazaro, e quella di Ahimelech della casa d'Ithamar, fissando i turni del loro ministero.
4 Since the sons of Eleazar were found to have more headmen than the sons of Ithamar, they allocatedsixteen heads of families to the sons of Eleazar and eight heads of families to the sons of Ithamar.4 E si trovarono in molto maggior numero i capi di famiglie discendenti da Eleazaro, che quelli d'Ithamar. Ed egli distribuì i discendenti di Eleazaro in sedici famiglie con un capo per ogni famiglia: e quelli di Ithamar in otto famiglie;
5 They al ocated them by lot, both alike, there being religious officials and officials of God among thesons of Eleazar, as among the sons of Ithamar.5 E le funzioni dell'una, e dell'altra famiglia le tirò a sorte: perchè tanto i discendenti di Eleazaro, come quelli di Ithamar erano principi del Santuario, e principi di Dio.
6 The levitical scribe Shemaiah son of Nethanel, recorded them in the presence of the king, the leaders,Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar and the heads of the priestly and levitical families, so that twofamilies were selected for Eleazar for each one selected for Ithamar.6 E Semeia figliuolo di Nathanael della tribù di Levi, e segretario ne fece la descrizione alla presenza del re, e de' magnati, e di Sadoc Sacerdote, e di Ahimelech figliuolo di Abiathar, e dei capi delle famiglie sacerdotali, e Levitiche, prendendo alternativamente la casa di Eleazaro, che era sopra le altre: e la casa d'Ithamar, che altre ne avea sotto di se.
7 The first lot fel to Jehoiarib, the second to Jedaiah,7 E il primo turno toccò a Joiarib, il secondo a Jedeo,
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,8 Il terzo ad Harim, il quarto a Seorim,
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,9 Il quinto a Melchia, il sesto a Maiman,
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,10 Il settimo ad Accos, l'ottavo ad Abia.
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,11 Il nono a Jesua, il decimo a Sechenia,
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,12 L'undecimo ad Eliasib, il duodecimo a Jacim,
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Ishbaal,13 Il tredicesimo ad Hoppha, il quattordicesimo ad Isbaab,
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,14 Il quindicesimo a Belga, il sedicesimo ad Emmer,
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,15 Il diciassettesimo a Hezir, il diciottesimo ad Aphses,
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,16 Il diciannovesimo a Pheteia, il ventesimo ad Hezechiel,
17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,17 Il ventesimo primo a Jachin, il ventesimo secondo a Gamul,
18 the twenty- third to Delaiah and the twenty-fourth to Maaziah.18 Il ventesimo terzo a Dalaiau, il ventesimo quarto a Maaziau.
19 These were their classifications for their duties when they entered the House of Yahweh inaccordance with their prescriptions laid down by Aaron their ancestor as Yahweh, God of Israel, hadcommanded him.19 Ecco le loro distribuzioni secondo i lor ministeri, affinchè entrino nella casa del Signore secondo il loro turno secondo gli ordini d'Aaronne loro padre: come avea prescritto il Signore Dio d'Israele.
20 As regards the rest of the sons of Levi: Of the sons of Amram: Shubael. Of the sons of Shubael:Jehdeiah.20 Or gli altri figliuoli di Levi erano Subael de' figliuoli di Amram, e Jehedeia de' figliuoli di Subael.
21 As regards Rehabiah, of the sons of Rehabiah: Isshiah, the first one.21 E de figliuoli di Rohobia era capo Jesia.
22 Of the sons of Izhar: Shelomoth; of the sons of Shelomoth: Jahath.22 Salemoth figliuolo d'Isaari, e Jahath figliuolo di Salemoth.
23 Of the sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.23 E il figliuolo primogenito di Jahath Jeriau, il secondo Amaria, il terzo Jahaziel, il quarto Jecmaan.
24 The son of Uzziel was Micah; of the sons of Micah: Shamir.24 Figliuolo di Oziel, Micha: figliuolo di Micha, Samir.
25 The brother of Micah was Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.25 Fratello di Micha, Jesia: e Zachària era figliuolo di Jesia.
26 The sons of Merari were Mahli and Mushi; of his sons: Jaaziah his son.26 Figliuoli di Merari: Moholi, e Musi: figliuolo di Oziau, Benno,
27 The sons of Merari by his son Jaaziah were Shoham, Zaccur and Ibri.27 Figliuolo ancora di Meran Oziau; e Soam e Zachur, ed Hebri,
28 Of Mahli, there was Eleazar who had no sons,28 Moholi ebbe un figliuolo, cioè Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli.
29 and Kish; and of the sons of Kish: Jerahmeel.29 Figliuolo di Cis, Jerameel.
30 The sons of Mushi were Mahli, Eder and Jerimoth. These were the Levites according to families.30 Figliuoli di Musi: Moholi, Eder, e Jerimoth. Questi sono i figliuoli di Levi secondo la diramazione delle loro famiglie.
31 Like their kinsmen, the sons of Aaron, these heads of families, senior and junior alike, also drew lotsin the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the priestly and levitical families.31 Ed eglino pure tirarono a sorte a imitazione de' loro fratelli figliuoli d'Aaronne dinanzi al re David, e a Sadoc e ad Ahimelech, e dinanzi ai capi delle famiglie sacerdotali, e Levitiche: i maggiori, e i minori, tutti egualmente tiravano a sorte.