Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

1 Chronicles 24


font
NEW JERUSALEMJERUSALEM
1 Orders of the sons of Aaron: Sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, Ithamar.1 Classes des fils d'Aaron: fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Eléazar et Itamar.
2 Nadab and Abihu died in their father's lifetime leaving no children, so Eleazar and Ithamar fil ed theoffice of priest.2 Nadab et Abihu moururent en présence de leur père sans laisser de fils, et c'est Eléazar etItamar qui devinrent prêtres.
3 With Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, David allocated themaccording to the classification of their duties.3 David les répartit en classes, ainsi que Sadoq, l'un des fils d'Eléazar, et Ahimélek, l'un desfils d'Itamar, et les recensa selon leurs services.
4 Since the sons of Eleazar were found to have more headmen than the sons of Ithamar, they allocatedsixteen heads of families to the sons of Eleazar and eight heads of families to the sons of Ithamar.4 Les fils d'Eléazar se trouvèrent avoir plus de chefs de preux que les fils d'Itamar; on formaseize classes avec les chefs de famille des fils d'Eléazar et huit avec les chefs de famille des fils d'Itamar.
5 They al ocated them by lot, both alike, there being religious officials and officials of God among thesons of Eleazar, as among the sons of Ithamar.5 On les répartit au sort, les uns comme les autres; il y eut des officiers consacrés, des officiersde Dieu, parmi les fils d'Eléazar comme parmi les fils d'Itamar.
6 The levitical scribe Shemaiah son of Nethanel, recorded them in the presence of the king, the leaders,Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar and the heads of the priestly and levitical families, so that twofamilies were selected for Eleazar for each one selected for Ithamar.6 L'un des lévites, le scribe Shemaya, fils de Netanéel, les inscrivit en présence du roi, desofficiers, du prêtre Sadoq, d'Ahimélek fils d'Ebyatar, des chefs de familles sacerdotales et lévitiques; on tiraitune fois au sort pour chaque famille des fils d'Eléazar, toutes les deux fois pour les fils d'Itamar.
7 The first lot fel to Jehoiarib, the second to Jedaiah,7 Yehoyarib fut le premier sur qui tomba le sort, Yedaya le second,
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,8 Harim le troisième, Séorim le quatrième,
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,9 Malkiyya le cinquième, Miyyamîn le sixième,
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,10 Haqqoç le septième, Abiyya le huitième,
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,11 Yéshua le neuvième, Shekanyahu le dixième,
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,12 Elyashib le onzième, Yaqim le douzième,
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Ishbaal,13 Huppa le treizième, Ishbaal le quatorzième,
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,14 Bilga le quinzième, Immer le seizième,
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,15 Hézir le dix-septième, Happiçèç le dix-huitième,
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,16 Petahya le dix-neuvième, Yehèzqel le vingtième,
17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,17 Yakîn le vingt et unième, Gamul le vingt-deuxième,
18 the twenty- third to Delaiah and the twenty-fourth to Maaziah.18 Delayahu le vingt-troisième, Maazyahu le vingt-quatrième.
19 These were their classifications for their duties when they entered the House of Yahweh inaccordance with their prescriptions laid down by Aaron their ancestor as Yahweh, God of Israel, hadcommanded him.19 Tels sont ceux qui furent recensés selon leur service, pour entrer dans le Temple de Yahvé,conformément à leur règle, règle transmise par Aaron, leur père, comme le lui avait prescrit Yahvé, Dieud'Israël.
20 As regards the rest of the sons of Levi: Of the sons of Amram: Shubael. Of the sons of Shubael:Jehdeiah.20 Quant aux autres fils de Lévi: Pour les fils de Amram: Shubaël. Pour les fils de Shubaël,Yèhdeyahu.
21 As regards Rehabiah, of the sons of Rehabiah: Isshiah, the first one.21 Pour Rehabyahu, pour les fils de Rehabyahu, l'aîné Yishshiyya.
22 Of the sons of Izhar: Shelomoth; of the sons of Shelomoth: Jahath.22 Pour les Yiçharites, Shelomot; pour les fils de Shelomot, Yahat.
23 Of the sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.23 Fils de Hébrôn: Yeriyya le premier, Amaryahu le second, Yahaziel le troisième, Yeqaméamle quatrième.
24 The son of Uzziel was Micah; of the sons of Micah: Shamir.24 Fils de Uzziel: Mika; pour les fils de Mika, Shamir;
25 The brother of Micah was Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.25 frère de Mika, Yishshiyya; pour les fils de Yishshiyya, Zekaryahu.
26 The sons of Merari were Mahli and Mushi; of his sons: Jaaziah his son.26 Fils de Merari: Mahli et Mushi. Fils de Yaaziyyahu, son fils;
27 The sons of Merari by his son Jaaziah were Shoham, Zaccur and Ibri.27 fils de Merari: pour Yaaziyyahu son fils: Shoham, Zakkur et Ibri;
28 Of Mahli, there was Eleazar who had no sons,28 pour Mahli, Eléazar qui n'eut pas de fils;
29 and Kish; and of the sons of Kish: Jerahmeel.29 pour Qish: fils de Qish, Yerahméel.
30 The sons of Mushi were Mahli, Eder and Jerimoth. These were the Levites according to families.30 Fils de Mushi: Mahli, Eder, Yerimot. Tels furent les fils de Lévi, répartis par familles.
31 Like their kinsmen, the sons of Aaron, these heads of families, senior and junior alike, also drew lotsin the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the priestly and levitical families.31 Comme les fils d'Aaron, leurs frères, ils tirèrent au sort en présence du roi David, de Sadoq,d'Ahimélek, et des chefs de familles sacerdotales et lévitiques, les premières familles comme les plus petites.