Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

1 Chronicles 24


font
NEW JERUSALEMBIBLIA
1 Orders of the sons of Aaron: Sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, Ithamar.1 Estas son las clases de los hijos de Aarón. Hijos de Aarón: Nadab, Abihú, Eleazar e Itamar.
2 Nadab and Abihu died in their father's lifetime leaving no children, so Eleazar and Ithamar fil ed theoffice of priest.2 Nadab y Abihú murieron antes que su padre, sin tener hijos, de modo que ejercieron las funciones sacerdotales Eleazar e Itamar.
3 With Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, David allocated themaccording to the classification of their duties.3 David, junto con Sadoq, de los hijos de Itamar, los clasificó y los inscribió en el registro según sus funciones.
4 Since the sons of Eleazar were found to have more headmen than the sons of Ithamar, they allocatedsixteen heads of families to the sons of Eleazar and eight heads of families to the sons of Ithamar.4 Se hallaron entre los hijos de Eleazar más varones que entre los hijos de Itamar, por lo que se dividió a los hijos de Eleazar en dieciséis jefes de casas paternas; y a los hijos de Itamar, en ocho jefes de casas paternas.
5 They al ocated them by lot, both alike, there being religious officials and officials of God among thesons of Eleazar, as among the sons of Ithamar.5 Los repartieron por suertes a unos y otros; porque había jefes del santuario y jefes de Dios, tanto entre los hijos de Eleazar como entre los hijos de Itamar.
6 The levitical scribe Shemaiah son of Nethanel, recorded them in the presence of the king, the leaders,Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar and the heads of the priestly and levitical families, so that twofamilies were selected for Eleazar for each one selected for Ithamar.6 Semaías, hijo de Natanael, escriba, uno de los levitas, los inscribió en presencia del rey y de los jefes, y en presencia del sacerdote Sadoq, de Ajimélek, hijo de Abiatar, y de los jefes de familias sacerdotales y levíticas. Se sacaba a suertes: una vez para Itamar y dos veces para Eleazar.
7 The first lot fel to Jehoiarib, the second to Jedaiah,7 Tocó la primera suerte a Yehoyarib; la segunda a Yedaías;
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,8 la tercera a Jarim; la cuarta a Seorim;
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,9 la quinta a Malkiyías; la sexta a Miyyamín;
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,10 la séptima a Haqcós; la octava a Abías;
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,11 la novena a Yesúa; la décima a Sekanías;
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,12 la once a Elyasib; la doce a Yaquín;
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Ishbaal,13 la trece a Juppá; la catorce a Yisbáal;
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,14 la quince a Bilgá; la dieciséis a Immer;
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,15 la diecisiete a Jezir; la dieciocho a Happissés;
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,16 la diecinueve a Petajías; la veinte a Ezequiel;
17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,17 la veintiuna a Yakín; la veintidós a Gamul;
18 the twenty- third to Delaiah and the twenty-fourth to Maaziah.18 la veintitrés a Delaías; la veinticuatro a Maazías.
19 These were their classifications for their duties when they entered the House of Yahweh inaccordance with their prescriptions laid down by Aaron their ancestor as Yahweh, God of Israel, hadcommanded him.19 Fueron inscritos en el registro según sus servicios para entrar en la Casa de Yahveh conforme al reglamento que Yahveh, el Dios de Israel, había prescrito por medio de Aarón, padre de ellos.
20 As regards the rest of the sons of Levi: Of the sons of Amram: Shubael. Of the sons of Shubael:Jehdeiah.20 Respecto de los otros hijos de Leví: De los hijos de Amram: Subael. De los hijos de Subael: Yejdeías.
21 As regards Rehabiah, of the sons of Rehabiah: Isshiah, the first one.21 De Rejabías: de los hijos de Rejabías, Yissiyías era el primero.
22 Of the sons of Izhar: Shelomoth; of the sons of Shelomoth: Jahath.22 De los yisharitas, Selomot; de los hijos de Selomot, Yájat.
23 Of the sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.23 Hijos de Hebrón: Yeriyías, el primero; Amarías, el segundo; Yajaziel, el tercero; Yecamam, el cuarto.
24 The son of Uzziel was Micah; of the sons of Micah: Shamir.24 Hijos de Uzziel: Miká; de los hijos de Miká, Samir;
25 The brother of Micah was Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.25 Yissiyías era hermano de Miká; de los hijos de Yissiyías, Zacarías.
26 The sons of Merari were Mahli and Mushi; of his sons: Jaaziah his son.26 Hijos de Merarí: Majlí y Musí. Hijos de Yaaziyías, su hijo;
27 The sons of Merari by his son Jaaziah were Shoham, Zaccur and Ibri.27 hijos de Metarí por la línea de Yaaziyías, su hijo: Soham, Zakkur e Ibrí.
28 Of Mahli, there was Eleazar who had no sons,28 De Majlí: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 and Kish; and of the sons of Kish: Jerahmeel.29 De Quis: los hijos de Quis: Yerajmeel.
30 The sons of Mushi were Mahli, Eder and Jerimoth. These were the Levites according to families.30 Hijos de Musí: Majlí, Eder y Yerimot. Estos fueron los hijos de los levitas según sus casas paternas.
31 Like their kinsmen, the sons of Aaron, these heads of families, senior and junior alike, also drew lotsin the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the priestly and levitical families.31 También éstos entraron en suerte de la misma manera que sus hermanos, los hijos de Aarón, en presencia del rey David, Sadoq, Ajimélek y los cabezas de familias sacerdotales y los levitas, siendo tradatas las primeras familias igual que las últimas.