Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

1 Chronicles 2


font
NEW JERUSALEMSAGRADA BIBLIA
1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.1 Eis os filhos de Israel: Rubem, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.2 Dã, José, Benjamim, Neftali, Gad e Aser.
3 Sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanitewoman. Er, Judah's first-born, displeased Yahweh who put him to death.3 Os filhos de Judá: Her, Onã e Sela, três filhos que lhe nasceram da filha de Sué, a Cananéia. Her, primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 Tamar, Judah's daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in al .4 Tamar, sua nora, lhe deu à luz Farés e Zara. Ao todo, Judá teve cinco filhos.
5 Sons of Perez: Hezron and Hamul.5 Filhos de Farés: Hesron e Hamul.
6 Sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.6 Filhos de Zara: Zamri, Etã, Emã, Calcal e Dara; ao todo cinco.
7 Sons of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by being unfaithful to the curse of destruction.7 Filho de Carmi: Acar que turbou Israel, transgredindo o voto interdito.
8 Sons of Ethan: Azariah.8 Filho de Etã: Azarias.
9 Sons of Hezron: there were born to him Jerahmeel, Ram, Chelubai.9 Filhos que nasceram de Hesron: Jerameel, Rão e Calubi.
10 Ram fathered Amminadab, Amminadab fathered Nahshon chief of the sons of Judah,10 Rão gerou Aminadab: Aminadab gerou Naasson, príncipe dos juditas.
11 Nahshon fathered Salma, Salma fathered Boaz.11 Naasson gerou Salma; Salma gerou Booz;
12 Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse.12 Booz gerou Obed; Obed gerou Isaí,
13 Jesse fathered Eliab, his first-born, Abinadab second, Shimea third,13 Isaí gerou Eliab, seu primogênito, Abinadab, o segundo, Simaa, o terceiro,
14 Nethanel fourth, Raddai fifth,14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,
15 Ozem sixth, David seventh.15 Asom, o sexto, e Davi, o sétimo.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Sons of Zeruiah: Abishai, Joab and Asahel: three.16 Suas irmãs eram: Sarvia e Abigail. Os três filhos de Sarvia: Abisai, Joab, e Asael.
17 Abigail gave birth to Amasa; father of Amasa was Jether the Ishmaelite.17 Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jeter, o ismaelita.
18 Caleb son of Hezron fathered Jerioth by Azubah his wife; these are her sons: Jesher, Shobab andArdon.18 Caleb, filho de Hesron, teve filhos de Azuba, sua mulher, como também de Jeriot. Os filhos de Azuba foram: Jaser, Sobab e Ardon.
19 Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.19 Pela morte de Azuba, Caleb desposou Efrata, que lhe deu à luz Hur.
20 Hur fathered Uri, Uri fathered Bezalel.20 Hur gerou Uri, Uri gerou Bezaleel.
21 Afterwards, Hezron married the daughter of Machir, father of Gilead; he married her when he wassixty years old and she bore him Segub.21 Depois Hesron uniu-se à filha de Maquir, pai de Galaad, e desposou-a na idade de sessenta anos; ela lhe deu à luz Segub.
22 Segub fathered Jair who held twenty-three towns in the territory of Gilead.22 Segub gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Galaad.
23 From them, however, Geshur and Aram took the Encampments of Jair and Kenath with itsdependencies: sixty towns. All these used to belong to the sons of Machir father of Gilead.23 {Os gessureus e os sírios apossaram-se das cidades de Jair, Canat e suas aldeias, ou seja, sessenta localidades.} Todos estes eram filhos de Maquir, pai de Galaad.
24 After Hezron's death, Caleb married Ephrathah, wife of Hezron his father, who bore him Ashhur fatherof Tekoa.24 Depois da morte de Hesron, em Caleb Efrata, sua mulher Abia lhe deu à luz Azur, pai de Tecua.
25 Jerahmeel, Hezron's eldest son, fathered Hezron, his first-born, Ram, Bunah, Oren, Ozem, Ahijah.25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hesron, foram: Rão, o primogênito, Buna, Arã, Asom e Aquia.
26 Jerahmeel had another wife called Atarah; she was the mother of Onam.26 Jerameel teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 Sons of Ram, Jerahmeel's first-born: Maaz, Jamin and Eker.27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Moos, Jamim e Acar.
28 Sons of Onam: Shammai and Jada. Sons of Shammai: Nadab and Abishur.28 Os filhos de Onã foram: Semei e Jada. Filhos de Semei: Nadab e Abisur.
29 Abishur's wife was cal ed Abihail; she bore him Ahban and Molid.29 O nome da mulher de Abisur era Abiail que lhe deu à luz Aobã e Molid.
30 Sons of Nadab: Seled and Ephraim. Seled died leaving no son.30 Os filhos de Nadab: Saled e Afaim. Saled morreu sem filhos.
31 Son of Ephraim: Ishi; son of Ishi: Sheshan; son of Sheshan: Ahlai.31 Filho de Afaim: Jesi; filho de Jesi: Sesã; filho de Sesã: Oolai.
32 Sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. Jether died leaving no sons.32 Filhos de Jada, irmão de Semei: Jeter e Jonatã; Jeter morreu sem filhos.
33 Sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.33 Filhos de Jonatã: Falet e Ziza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Sheshan had no sons, only daughters. He had an Egyptian slave Jarha34 Sesã não teve filhos, mas muitas filhas. Ele possuía um escravo egípcio de nome Jerra;
35 to whom Sheshan gave his daughter in marriage. She bore him Attai.35 deu-lhe sua filha por mulher, e ela deu à luz Etei.
36 Attai fathered Nathan, Nathan fathered Zabad,36 Etei gerou Natã; Natã gerou Zabad;
37 Zabad fathered Ephlal, Ephlal fathered Obed,37 Zabad gerou Oflal; Oflal gerou Obed;
38 Obed fathered Jehu, Jehu fathered Azariah,38 Obed gerou Jeú, Jeú gerou Azarias;
39 Azariah fathered Helez, Helez fathered Eleasah,39 Azarias gerou Heles; Heles gerou Elasa;
40 Eleasah fathered Sismai, Sismai fathered Shal um,40 Elasa gerou Sisamoi; Sisamoi gerou Selum;
41 Shallum fathered Jekamiah, Jekamiah fathered Elishama.41 Selum gerou Icamias; Icamias gerou Elisama.
42 Sons of Caleb, Jerahmeel's brother: Mesha, his first-born, who fathered Ziph. His son was Mareshah,father of Hebron.42 Filhos de Caleb, irmão de Jerameel: Mesa, o mais velho, que foi pai de Zif, e os filhos de Maresa, pai de Hebron.
43 Sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.43 Filhos de Hebron: Coré, Tafua, Recem e Sama.
44 Shema fathered Raham, father of Jorkeam. Rekem fathered Shammai.44 Sama gerou Samai.
45 Shammai's son was Maon, and Maon fathered Beth-Zur.45 Filho de Samai: Maon; e Maon foi pai de Betsur.
46 Ephah, Caleb's concubine, gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran fathered Gazez.46 Efa, concubina de Caleb, deu à luz Harã, Mosa e Gezez. Harã gerou Gezez.
47 Sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.47 Filhos de Jaadai: Regom, Joatão, Gosã Falet, Efa, e Saaf.
48 Maacah, Caleb's concubine, gave birth to Sheber and Tirhanah.48 Maaca, concubina de Caleb deu à luz Saber e Tarana.
49 She gave birth to Shaaph, who fathered Madmannah, and Sheva, who fathered Machbenah andGibea. The daughter of Caleb was Achsah.49 Ela deu à luz também a Saaf, pai de Madmena, Sué, pai de Macbena e Gabaa. A filha de Caleb era Acsa.
50 These were the sons of Caleb. Sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal fathered Kiriath-Jearim;50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Ur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Cariatiarim,
51 Salma fathered Bethlehem; Hareph fathered Beth-Gader.51 Salma, pai de Belém, Harif, pai de Betgader.
52 Shobal, father of Kiriath-Jearim, had sons: Haroeh, that is, half of the Manahathites,52 Sobal, pai de Cariatiarim, teve por filhos Haroé, Hatsi-Hammenuot.
53 and the clans of Kiriath-Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. Their descendantsare the people of Zorah and Eshtaol.53 As famílias de Cariatiarim foram: os jetreus, os afuteus, os semateus, e os masereus. Destes procederam os sareus e os estaoleus.
54 Sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth-Joab, half of the Manahathites, theZorathites,54 Filhos de Salma: Belém e os netofateus. Ataroth-Beth-Joab, a metade dos manaquiteus, os sareus,
55 the Sophrite clans living at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. They were theKenites descended from Hammath, father of the House of Rechab.55 e as famílias dos escribas que moravam em Jabes: os tiriateus, os quimateus, os sucateus. Estes são os cineus, procedentes de Hamat, pai da casa de Recab.