Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

1 Chronicles 2


font
NEW JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.1 Izrael fiai Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Isszakár, Zebulon,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.2 Dán, József, Benjamin, Naftali, Gád és Áser voltak.
3 Sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanitewoman. Er, Judah's first-born, displeased Yahweh who put him to death.3 Júda fiai Her, Onán és Sela voltak; ezt a hármat szülte neki Sua leánya, a kánaáni asszony. Her, Júda elsőszülöttje azonban gonosz volt az Úr előtt, s ezért az Úr megölte.
4 Tamar, Judah's daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in al .4 Támár, a menye, Fáreszt és Zárát szülte neki; Júda fiai összesen tehát öten voltak.
5 Sons of Perez: Hezron and Hamul.5 Fáresz fiai Ezron és Hámul voltak.
6 Sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.6 Zára fiai összesen öten voltak: Zámri, Etán, Emán, Kalkál és Dára.
7 Sons of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by being unfaithful to the curse of destruction.7 Kármi fiai voltak: Ákár, aki bajba döntötte Izraelt, mivel az átok alá vetett dologból lopott s így bűnt követett el,
8 Sons of Ethan: Azariah.8 Etán fia pedig Azarja.
9 Sons of Hezron: there were born to him Jerahmeel, Ram, Chelubai.9 Ezron fiai, azok, akik neki születtek, Jerameél, Arám és Kalubi voltak.
10 Ram fathered Amminadab, Amminadab fathered Nahshon chief of the sons of Judah,10 Arám Aminádábot nemzette, Aminádáb Nahsont, Júda fiainak fejedelmét nemzette,
11 Nahshon fathered Salma, Salma fathered Boaz.11 Nahson nemzette Szálmát, tőle származott Boóz.
12 Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse.12 Boóz Obedet nemzette, aki pedig Izájt nemzette,
13 Jesse fathered Eliab, his first-born, Abinadab second, Shimea third,13 Izáj aztán nemzette: Eliábot, az elsőszülöttet, Abinádábot, a másodikat, Simát, a harmadikat,
14 Nethanel fourth, Raddai fifth,14 Natanaelt, a negyediket, Raddájt, az ötödiket,
15 Ozem sixth, David seventh.15 Ászomot, a hatodikat, Dávidot, a hetediket.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Sons of Zeruiah: Abishai, Joab and Asahel: three.16 Nővéreik voltak: Száruja és Abigail. Szárujának három fia volt: Abizáj, Joáb és Aszaél,
17 Abigail gave birth to Amasa; father of Amasa was Jether the Ishmaelite.17 Abigail pedig Amászát szülte: az ő atyja az izmaelita Jeter volt.
18 Caleb son of Hezron fathered Jerioth by Azubah his wife; these are her sons: Jesher, Shobab andArdon.18 Káleb, Heszron fia, egy Azuba nevű asszonyt vett feleségül. Vele nemzette Jeriótot, akinek fiai Jáser, Sobáb és Árdon voltak.
19 Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.19 Azuba halála után Káleb Efratát vette feleségül, aki Húrt szülte neki.
20 Hur fathered Uri, Uri fathered Bezalel.20 Húr aztán Úrit nemzette. Úri pedig Beszeleélt nemzette.
21 Afterwards, Hezron married the daughter of Machir, father of Gilead; he married her when he wassixty years old and she bore him Segub.21 Heszron aztán bement Mákirnak, Gileád atyjának leányához, s elvette; ekkor ő hatvan éves volt. Ő szülte neki Szegubot,
22 Segub fathered Jair who held twenty-three towns in the territory of Gilead.22 Szegub pedig Jaírt nemzette. Neki huszonhárom városa volt Gileád földjén,
23 From them, however, Geshur and Aram took the Encampments of Jair and Kenath with itsdependencies: sixty towns. All these used to belong to the sons of Machir father of Gilead.23 de Gessúr és Arám elvette Jaír városait, Kánátot is, ennek falvait is, hatvan várost. Ők mind Mákirnak, Gileád atyjának fiai voltak.
24 After Hezron's death, Caleb married Ephrathah, wife of Hezron his father, who bore him Ashhur fatherof Tekoa.24 Amikor pedig Heszron meghalt, Káleb bement Efratához. Heszronnak Ábia is felesége volt, aki neki Áshurt, Tekoa atyját szülte.
25 Jerahmeel, Hezron's eldest son, fathered Hezron, his first-born, Ram, Bunah, Oren, Ozem, Ahijah.25 Jerameélnek, Heszron elsőszülöttjének a következő fiai születtek: Rám, elsőszülöttje, továbbá Búna, Arám, Ászom és Áhia.
26 Jerahmeel had another wife called Atarah; she was the mother of Onam.26 Jerameél egy másik asszonyt is feleségül vett: ezt Atárának hívták és Onám anyja lett.
27 Sons of Ram, Jerahmeel's first-born: Maaz, Jamin and Eker.27 Rámnak, Jerameél elsőszülöttjének fiai Moósz, Jámin és Áhár voltak.
28 Sons of Onam: Shammai and Jada. Sons of Shammai: Nadab and Abishur.28 Onám fiai Szemei és Jáda, Szemei fiai pedig Nádáb és Abisúr voltak.
29 Abishur's wife was cal ed Abihail; she bore him Ahban and Molid.29 Abisúr feleségét Abihailnak hívták, aki neki Ahobbánt és Mólidot szülte.
30 Sons of Nadab: Seled and Ephraim. Seled died leaving no son.30 Nádáb fiai Száled és Affaim voltak. Száled gyermektelenül halt meg,
31 Son of Ephraim: Ishi; son of Ishi: Sheshan; son of Sheshan: Ahlai.31 Affaim fia Jesi volt. Ez a Jesi Sesánt nemzette, Sesán pedig Oholájt nemzette.
32 Sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. Jether died leaving no sons.32 Jádának, Szemei fivérének fiai Jeter és Jonatán voltak. Jeter gyermektelenül halt meg,
33 Sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.33 Jonatán Fáletet és Zízát nemzette. Ezek voltak Jerameél fiai.
34 Sheshan had no sons, only daughters. He had an Egyptian slave Jarha34 Sesánnak nem voltak fiai, csak leányai, meg egy egyiptomi rabszolgája, akit Jeraának hívtak.
35 to whom Sheshan gave his daughter in marriage. She bore him Attai.35 Hozzáadta leányát feleségül s az neki Etejt szülte.
36 Attai fathered Nathan, Nathan fathered Zabad,36 Etej aztán Nátánt nemzette, Nátán Zábádot nemzette,
37 Zabad fathered Ephlal, Ephlal fathered Obed,37 Zábád Oflált nemzette, Oflál Obedet nemzette,
38 Obed fathered Jehu, Jehu fathered Azariah,38 Obed Jéhut nemzette, Jéhu Azarját nemzette,
39 Azariah fathered Helez, Helez fathered Eleasah,39 Azarja Heleszt nemzette, Helesz Elászát nemzette,
40 Eleasah fathered Sismai, Sismai fathered Shal um,40 Elásza Sziszámojt nemzette, Sziszámoj Sallumot nemzette,
41 Shallum fathered Jekamiah, Jekamiah fathered Elishama.41 Sallum Ikámiát nemzette, Ikámia pedig Elisámát nemzette.
42 Sons of Caleb, Jerahmeel's brother: Mesha, his first-born, who fathered Ziph. His son was Mareshah,father of Hebron.42 Kálebnek, Jerameél fivérének fiai voltak: Mésa, az ő elsőszülöttje, Zífnek az atyja, és Máresának, Hebron atyjának fiai.
43 Sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.43 Hebron fiai Kóré, Táfua, Rekem és Samma voltak.
44 Shema fathered Raham, father of Jorkeam. Rekem fathered Shammai.44 Samma Rahámot, Jerkaám atyját nemzette, Rekem pedig Sammájt nemzette.
45 Shammai's son was Maon, and Maon fathered Beth-Zur.45 Sammáj fia Máon volt, Máon Bétszúr atyja volt.
46 Ephah, Caleb's concubine, gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran fathered Gazez.46 Éfa, Káleb mellékfelesége Háránt, Mószát és Gezezt szülte. Hárán Gezezt nemzette,
47 Sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.47 Jahaddáj fiai pedig Regom, Jótám, Gésán, Fálet, Éfa és Saáf voltak.
48 Maacah, Caleb's concubine, gave birth to Sheber and Tirhanah.48 Maáka, Káleb mellékfelesége Sábert és Taránát szülte.
49 She gave birth to Shaaph, who fathered Madmannah, and Sheva, who fathered Machbenah andGibea. The daughter of Caleb was Achsah.49 Saáf, Madmena atyja Sevát, Makbena atyját és Gibea atyját nemzette. Káleb leánya Áksza volt.
50 These were the sons of Caleb. Sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal fathered Kiriath-Jearim;50 Ezek voltak Káleb fiai. Húrnak, Efrata elsőszülöttjének fiai voltak: Sobál, Kirját-Jearim atyja,
51 Salma fathered Bethlehem; Hareph fathered Beth-Gader.51 Szálma, Betlehem atyja, Hárif, Betgáder atyja.
52 Shobal, father of Kiriath-Jearim, had sons: Haroeh, that is, half of the Manahathites,52 Sobálnak, Kirját-Jearim atyjának fiai voltak: Haróe, a fél Menuhót,
53 and the clans of Kiriath-Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. Their descendantsare the people of Zorah and Eshtaol.53 továbbá Kirját-Jearim nemzetségei, a jetriták, az afutiták, a sematiták, a misraiták, tőlük származtak a száraiták és az estáoliták.
54 Sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth-Joab, half of the Manahathites, theZorathites,54 Szálma fiai voltak: Betlehem, Netofáti, Atarót-Bét-Joáb meg a manahatiták száraita fele,
55 the Sophrite clans living at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. They were theKenites descended from Hammath, father of the House of Rechab.55 továbbá a Jábeszben lakó írástudók nemzetségei, a tirátiták, a simátiták meg a szúkátiták. Utóbbiak Rekáb házának atyjától, Hammáttól származó kiniták voltak.