Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

1 Chronicles 2


font
NEW JERUSALEMLXX
1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.1 ταυτα τα ονοματα των υιων ισραηλ ρουβην συμεων λευι ιουδα ισσαχαρ ζαβουλων
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.2 δαν ιωσηφ βενιαμιν νεφθαλι γαδ ασηρ
3 Sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanitewoman. Er, Judah's first-born, displeased Yahweh who put him to death.3 υιοι ιουδα ηρ αυναν σηλων τρεις εγεννηθησαν αυτω εκ της θυγατρος σαυας της χαναανιτιδος και ην ηρ ο πρωτοτοκος ιουδα πονηρος εναντιον κυριου και απεκτεινεν αυτον
4 Tamar, Judah's daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in al .4 και θαμαρ η νυμφη αυτου ετεκεν αυτω τον φαρες και τον ζαρα παντες υιοι ιουδα πεντε
5 Sons of Perez: Hezron and Hamul.5 υιοι φαρες αρσων και ιεμουηλ
6 Sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.6 και υιοι ζαρα ζαμβρι και αιθαν και αιμαν και χαλχαλ και δαρα παντες πεντε
7 Sons of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by being unfaithful to the curse of destruction.7 και υιοι χαρμι αχαρ ο εμποδοστατης ισραηλ ος ηθετησεν εις το αναθεμα
8 Sons of Ethan: Azariah.8 και υιοι αιθαν αζαρια
9 Sons of Hezron: there were born to him Jerahmeel, Ram, Chelubai.9 και υιοι εσερων οι ετεχθησαν αυτω ο ιραμεηλ και ο ραμ και ο χαλεβ και αραμ
10 Ram fathered Amminadab, Amminadab fathered Nahshon chief of the sons of Judah,10 και αραμ εγεννησεν τον αμιναδαβ και αμιναδαβ εγεννησεν τον ναασσων αρχοντα του οικου ιουδα
11 Nahshon fathered Salma, Salma fathered Boaz.11 και ναασσων εγεννησεν τον σαλμων και σαλμων εγεννησεν τον βοος
12 Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse.12 και βοος εγεννησεν τον ωβηδ και ωβηδ εγεννησεν τον ιεσσαι
13 Jesse fathered Eliab, his first-born, Abinadab second, Shimea third,13 και ιεσσαι εγεννησεν τον πρωτοτοκον αυτου ελιαβ αμιναδαβ ο δευτερος σαμαα ο τριτος
14 Nethanel fourth, Raddai fifth,14 ναθαναηλ ο τεταρτος ραδδαι ο πεμπτος
15 Ozem sixth, David seventh.15 ασομ ο εκτος δαυιδ ο εβδομος
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Sons of Zeruiah: Abishai, Joab and Asahel: three.16 και αδελφη αυτων σαρουια και αβιγαια και υιοι σαρουια αβεσσα και ιωαβ και ασαηλ τρεις
17 Abigail gave birth to Amasa; father of Amasa was Jether the Ishmaelite.17 και αβιγαια εγεννησεν τον αμεσσα και πατηρ αμεσσα ιοθορ ο ισμαηλιτης
18 Caleb son of Hezron fathered Jerioth by Azubah his wife; these are her sons: Jesher, Shobab andArdon.18 και χαλεβ υιος εσερων εγεννησεν την γαζουβα γυναικα και την ιεριωθ και ουτοι υιοι αυτης ιωασαρ και σωβαβ και ορνα
19 Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.19 και απεθανεν γαζουβα και ελαβεν εαυτω χαλεβ την εφραθ και ετεκεν αυτω τον ωρ
20 Hur fathered Uri, Uri fathered Bezalel.20 και ωρ εγεννησεν τον ουρι και ουρι εγεννησεν τον βεσελεηλ
21 Afterwards, Hezron married the daughter of Machir, father of Gilead; he married her when he wassixty years old and she bore him Segub.21 και μετα ταυτα εισηλθεν εσερων προς την θυγατερα μαχιρ πατρος γαλααδ και ουτος ελαβεν αυτην και αυτος εξηκοντα ην ετων και ετεκεν αυτω τον σεγουβ
22 Segub fathered Jair who held twenty-three towns in the territory of Gilead.22 και σεγουβ εγεννησεν τον ιαιρ και ησαν αυτω εικοσι τρεις πολεις εν τη γαλααδ
23 From them, however, Geshur and Aram took the Encampments of Jair and Kenath with itsdependencies: sixty towns. All these used to belong to the sons of Machir father of Gilead.23 και ελαβεν γεδσουρ και αραμ τας κωμας ιαιρ εξ αυτων την καναθ και τας κωμας αυτης εξηκοντα πολεις πασαι αυται υιων μαχιρ πατρος γαλααδ
24 After Hezron's death, Caleb married Ephrathah, wife of Hezron his father, who bore him Ashhur fatherof Tekoa.24 και μετα το αποθανειν εσερων ηλθεν χαλεβ εις εφραθα και η γυνη εσερων αβια και ετεκεν αυτω τον ασχωδ πατερα θεκωε
25 Jerahmeel, Hezron's eldest son, fathered Hezron, his first-born, Ram, Bunah, Oren, Ozem, Ahijah.25 και ησαν υιοι ιερεμεηλ πρωτοτοκου εσερων ο πρωτοτοκος ραμ και βαανα και αραν και ασομ αδελφος αυτου
26 Jerahmeel had another wife called Atarah; she was the mother of Onam.26 και ην γυνη ετερα τω ιερεμεηλ και ονομα αυτη αταρα αυτη εστιν μητηρ οζομ
27 Sons of Ram, Jerahmeel's first-born: Maaz, Jamin and Eker.27 και ησαν υιοι ραμ πρωτοτοκου ιερεμεηλ μαας και ιαμιν και ακορ
28 Sons of Onam: Shammai and Jada. Sons of Shammai: Nadab and Abishur.28 και ησαν υιοι οζομ σαμαι και ιαδαε και υιοι σαμαι ναδαβ και αβισουρ
29 Abishur's wife was cal ed Abihail; she bore him Ahban and Molid.29 και ονομα της γυναικος αβισουρ αβιχαιλ και ετεκεν αυτω τον αχαβαρ και τον μωλιδ
30 Sons of Nadab: Seled and Ephraim. Seled died leaving no son.30 υιοι ναδαβ σαλαδ και αφφαιμ και απεθανεν σαλαδ ουκ εχων τεκνα
31 Son of Ephraim: Ishi; son of Ishi: Sheshan; son of Sheshan: Ahlai.31 και υιοι αφφαιμ ισεμιηλ και υιοι ισεμιηλ σωσαν και υιοι σωσαν αχλαι
32 Sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. Jether died leaving no sons.32 και υιοι ιαδαε αχισαμαι ιεθερ ιωναθαν και απεθανεν ιεθερ ουκ εχων τεκνα
33 Sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.33 και υιοι ιωναθαν φαλεθ και οζαζα ουτοι ησαν υιοι ιερεμεηλ
34 Sheshan had no sons, only daughters. He had an Egyptian slave Jarha34 και ουκ ησαν τω σωσαν υιοι αλλ' η θυγατερες και τω σωσαν παις αιγυπτιος και ονομα αυτω ιωχηλ
35 to whom Sheshan gave his daughter in marriage. She bore him Attai.35 και εδωκεν σωσαν την θυγατερα αυτου τω ιωχηλ παιδι αυτου εις γυναικα και ετεκεν αυτω τον εθθι
36 Attai fathered Nathan, Nathan fathered Zabad,36 και εθθι εγεννησεν τον ναθαν και ναθαν εγεννησεν τον ζαβεδ
37 Zabad fathered Ephlal, Ephlal fathered Obed,37 και ζαβεδ εγεννησεν τον αφαληλ και αφαληλ εγεννησεν τον ωβηδ
38 Obed fathered Jehu, Jehu fathered Azariah,38 και ωβηδ εγεννησεν τον ιηου και ιηου εγεννησεν τον αζαριαν
39 Azariah fathered Helez, Helez fathered Eleasah,39 και αζαριας εγεννησεν τον χελλης και χελλης εγεννησεν τον ελεασα
40 Eleasah fathered Sismai, Sismai fathered Shal um,40 και ελεασα εγεννησεν τον σοσομαι και σοσομαι εγεννησεν τον σαλουμ
41 Shallum fathered Jekamiah, Jekamiah fathered Elishama.41 και σαλουμ εγεννησεν τον ιεχεμιαν και ιεχεμιας εγεννησεν τον ελισαμα
42 Sons of Caleb, Jerahmeel's brother: Mesha, his first-born, who fathered Ziph. His son was Mareshah,father of Hebron.42 και υιοι χαλεβ αδελφου ιερεμεηλ μαρισα ο πρωτοτοκος αυτου ουτος πατηρ ζιφ και υιοι μαρισα πατρος χεβρων
43 Sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.43 και υιοι χεβρων κορε και θαπους και ρεκομ και σεμαα
44 Shema fathered Raham, father of Jorkeam. Rekem fathered Shammai.44 και σεμαα εγεννησεν τον ραεμ πατερα ιερκααν και ιερκααν εγεννησεν τον σαμαι
45 Shammai's son was Maon, and Maon fathered Beth-Zur.45 και υιος αυτου μαων και μαων πατηρ βαιθσουρ
46 Ephah, Caleb's concubine, gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran fathered Gazez.46 και γαιφα η παλλακη χαλεβ εγεννησεν τον αρραν και τον μωσα και τον γεζουε και αρραν εγεννησεν τον γεζουε
47 Sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.47 και υιοι ιαδαι ραγεμ και ιωαθαμ και γηρσωμ και φαλετ και γαιφα και σαγαφ
48 Maacah, Caleb's concubine, gave birth to Sheber and Tirhanah.48 και η παλλακη χαλεβ μωχα εγεννησεν τον σαβερ και τον θαρχνα
49 She gave birth to Shaaph, who fathered Madmannah, and Sheva, who fathered Machbenah andGibea. The daughter of Caleb was Achsah.49 και εγεννησεν σαγαφ πατερα μαρμηνα και τον σαου πατερα μαχαβηνα και πατερα γαιβαα και θυγατηρ χαλεβ ασχα
50 These were the sons of Caleb. Sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal fathered Kiriath-Jearim;50 ουτοι ησαν υιοι χαλεβ υιοι ωρ πρωτοτοκου εφραθα σωβαλ πατηρ καριαθιαριμ
51 Salma fathered Bethlehem; Hareph fathered Beth-Gader.51 σαλωμων πατηρ βαιθλαεμ αριμ πατηρ βαιθγεδωρ
52 Shobal, father of Kiriath-Jearim, had sons: Haroeh, that is, half of the Manahathites,52 και ησαν υιοι τω σωβαλ πατρι καριαθιαριμ αραα εσι αμμανιθ
53 and the clans of Kiriath-Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. Their descendantsare the people of Zorah and Eshtaol.53 εμοσφεως πολις ιαιρ αιθαλιμ και μιφιθιμ και ησαμαθιμ και ημασαραιμ εκ τουτων εξηλθοσαν οι σαραθαιοι και οι εσθαωλαιοι
54 Sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth-Joab, half of the Manahathites, theZorathites,54 υιοι σαλωμων βαιθλαεμ νετωφαθι αταρωθ οικου ιωαβ και ημισυ της μαναθι ησαρει
55 the Sophrite clans living at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. They were theKenites descended from Hammath, father of the House of Rechab.55 πατριαι γραμματεων κατοικουντες ιαβες θαργαθιιμ σαμαθιιμ σωκαθιιμ ουτοι οι κιναιοι οι ελθοντες εκ μεσημα πατρος οικου ρηχαβ