Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

1 Chronicles 2


font
NEW JERUSALEMDIODATI
1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.1 QUESTI furono i figliuoli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi e Giuda; Issacar e Zabulon;
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.2 Dan, Giuseppe e Beniamino; Neftali, Gad ed Aser.
3 Sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanitewoman. Er, Judah's first-born, displeased Yahweh who put him to death.3 I figliuoli di Giuda furono Er, ed Onan, e Sela. Questi tre gli nacquero dalla figliuola di Sua, Cananea. Or Er, primogenito di Giuda, dispiacque al Signore, ed egli lo fece morire.
4 Tamar, Judah's daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in al .4 E Tamar, sua nuora, gli partorì Fares e Zara. Tutti i figliuoli di Giuda furono cinque.
5 Sons of Perez: Hezron and Hamul.5 I figliuoli di Fares furono Hesron ed Hamul.
6 Sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.6 Ed i figliuoli di Zara furono Zimri, ed Etan, ed Heman, e Calcol, e Dara. In tutto cinque.
7 Sons of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by being unfaithful to the curse of destruction.7 E il figliuolo di Carmi fu Acar, quel che conturbò Israele, che commise misfatto intorno all’interdetto.
8 Sons of Ethan: Azariah.8 E il figliuolo di Etan fu Azaria.
9 Sons of Hezron: there were born to him Jerahmeel, Ram, Chelubai.9 Ed i figliuoli che nacquero ad Hesron furono Ierameel, e Ram, e Chelubai.
10 Ram fathered Amminadab, Amminadab fathered Nahshon chief of the sons of Judah,10 E Ram generò Amminadab, ed Amminadab generò Nahasson, capo de’ figliuoli di Giuda.
11 Nahshon fathered Salma, Salma fathered Boaz.11 E Nahasson generò Salma, e Salma generò Booz,
12 Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse.12 e Booz generò Obed, ed Obed generò Isai.
13 Jesse fathered Eliab, his first-born, Abinadab second, Shimea third,13 Ed Isai generò Eliab, suo primogenito, ed Abinadab il secondo, e Sima il terzo,
14 Nethanel fourth, Raddai fifth,14 Natanael il quarto, Raddai il quinto,
15 Ozem sixth, David seventh.15 Osem il sesto, Davide il settimo;
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Sons of Zeruiah: Abishai, Joab and Asahel: three.16 e le lor sorelle, Seruia ed Abigail. E i figliuoli di Seruia furono tre: Abisai, Ioab, e Asael.
17 Abigail gave birth to Amasa; father of Amasa was Jether the Ishmaelite.17 Ed Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Ieter Ismaelita
18 Caleb son of Hezron fathered Jerioth by Azubah his wife; these are her sons: Jesher, Shobab andArdon.18 Or Caleb, figliuolo di Hesron, generò figliuoli con Azuba, sua moglie, e con Ieriot; e questi furono i figliuoli di quella: Ieser, e Sobab, ed Ardon.
19 Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.19 E, morta Azuba, Caleb prese Efrat, la quale gli partorì Hur.
20 Hur fathered Uri, Uri fathered Bezalel.20 Ed Hur generò Uri, ed Uri generò Besaleel.
21 Afterwards, Hezron married the daughter of Machir, father of Gilead; he married her when he wassixty years old and she bore him Segub.21 Poi Hesron entrò da una figliuola di Machir, padre di Galaad, e la prese, essendo egli già d’età di sessant’anni; ed essa gli partorì Segub.
22 Segub fathered Jair who held twenty-three towns in the territory of Gilead.22 E Segub generò Iair, il quale ebbe ventitre terre nel paese di Galaad;
23 From them, however, Geshur and Aram took the Encampments of Jair and Kenath with itsdependencies: sixty towns. All these used to belong to the sons of Machir father of Gilead.23 e prese a’ Ghesurei, ed a’ Siri, le villate di Iair, e Chenat, con le terre del suo territorio, che sono sessanta terre. Esse furono dei figliuoli di Machir, padre di Galaad.
24 After Hezron's death, Caleb married Ephrathah, wife of Hezron his father, who bore him Ashhur fatherof Tekoa.24 E dopo che fu morto Hesron, in Caleb di Efrata, Abia, moglie di Hesron, gli partorì Ashur, padre di Tecoa.
25 Jerahmeel, Hezron's eldest son, fathered Hezron, his first-born, Ram, Bunah, Oren, Ozem, Ahijah.25 E i figliuoli di Ierameel, primogenito di Hesron, furono Ram, il primogenito; poi Buna, ed Oren, ed Osem, ed Ahia.
26 Jerahmeel had another wife called Atarah; she was the mother of Onam.26 Or Ierameel ebbe un’altra moglie, il cui nome era Atara, che fu madre di Onam.
27 Sons of Ram, Jerahmeel's first-born: Maaz, Jamin and Eker.27 E i figliuoli di Ram, primogenito di Ierameel, furono Maas, e Iamin, ed Echer.
28 Sons of Onam: Shammai and Jada. Sons of Shammai: Nadab and Abishur.28 E i figliuoli di Onam furono Sammai, e Iada. E i figliuoli di Sammai furono Nadab ed Abisur.
29 Abishur's wife was cal ed Abihail; she bore him Ahban and Molid.29 E il nome della moglie di Abisur fu Abihail, la quale gli partorì Aban e Molid.
30 Sons of Nadab: Seled and Ephraim. Seled died leaving no son.30 E i figliuoli di Nadab furono Seled ed Appaim. E Seled morì senza figliuoli.
31 Son of Ephraim: Ishi; son of Ishi: Sheshan; son of Sheshan: Ahlai.31 E il figliuolo di Appaim fu Isi; e il figliuolo d’Isi fu Sesan; e la figliuola di Sesan fu Alai.
32 Sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. Jether died leaving no sons.32 E i figliuoli di Iada, fratello di Sammai, furono Ieter e Gionatan; e Ieter morì senza figliuoli.
33 Sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.33 E i figliuoli di Gionatan furono Pelet e Zaza. Questi furono i figliuoli di Ierameel.
34 Sheshan had no sons, only daughters. He had an Egyptian slave Jarha34 Or Sesan non ebbe figliuoli maschi, ma una figliuola; ed avendo un servo Egizio, il cui nome era Iarha,
35 to whom Sheshan gave his daughter in marriage. She bore him Attai.35 gli diede la sua figliuola per moglie, la quale gli partorì Attai.
36 Attai fathered Nathan, Nathan fathered Zabad,36 Ed Attai generò Natan, e Natan generò Zabad,
37 Zabad fathered Ephlal, Ephlal fathered Obed,37 e Zabad generò Eflal, ed Eflal generò Obed.
38 Obed fathered Jehu, Jehu fathered Azariah,38 Ed Obed generò Iehu, e Iehu generò Azaria,
39 Azariah fathered Helez, Helez fathered Eleasah,39 ed Azaria generò Heles, ed Heles generò Elasa,
40 Eleasah fathered Sismai, Sismai fathered Shal um,40 ed Elasa generò Sismai, e Sismai generò Sallum,
41 Shallum fathered Jekamiah, Jekamiah fathered Elishama.41 e Sallum generò Iecamia, e Iecamia generò Elisama.
42 Sons of Caleb, Jerahmeel's brother: Mesha, his first-born, who fathered Ziph. His son was Mareshah,father of Hebron.42 E i figliuoli di Caleb, fratello di Ierameel, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; poi i figliuoli di Maresa, padre di Hebron.
43 Sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.43 E i figliuoli di Hebron furono Cora, e Tappua, e Rechem, e Sema.
44 Shema fathered Raham, father of Jorkeam. Rekem fathered Shammai.44 E Sema generò Raham, padre di Iorcheam; e Rechem generò Sammai. E il figliuolo di Sammai fu Maon;
45 Shammai's son was Maon, and Maon fathered Beth-Zur.45 e Maon fu padre di Bet-sur.
46 Ephah, Caleb's concubine, gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran fathered Gazez.46 Ed Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, e Mosa, e Gazez. Ed Haran generò Gazez.
47 Sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.47 E i figliuoli di Iodai furono Reghem, e Iotam, e Ghesan, e Pelet, ed Efo, e Saaf.
48 Maacah, Caleb's concubine, gave birth to Sheber and Tirhanah.48 E Maaca, concubina di Caleb, partorì Sebet e Tirhana.
49 She gave birth to Shaaph, who fathered Madmannah, and Sheva, who fathered Machbenah andGibea. The daughter of Caleb was Achsah.49 Ella partorì eziandio Saaf, padre di Madman; e Seva, padre di Macbena, e padre di Ghiba; e la figliuola di Caleb fu Acsa.
50 These were the sons of Caleb. Sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal fathered Kiriath-Jearim;50 Questi furono i figliuoli di Caleb, figliuolo di Hur, primogenito di Efrat, cioè: Sobal, padre di Chiriat-iearim;
51 Salma fathered Bethlehem; Hareph fathered Beth-Gader.51 Salma, padre di Bet-lehem; Haref, padre di Bet-gader.
52 Shobal, father of Kiriath-Jearim, had sons: Haroeh, that is, half of the Manahathites,52 E Sobal, padre di Chiriat-iearim, ebbe de’ figliuoli, cioè, Roe, padre della metà di Menuhot.
53 and the clans of Kiriath-Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. Their descendantsare the people of Zorah and Eshtaol.53 E le famiglie di Chiriat-iearim furono gl’Ittei, e i Putei, e i Sumatei, e i Misraei; di questi sono usciti i Soreatei e gli Estaolei.
54 Sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth-Joab, half of the Manahathites, theZorathites,54 I figliuoli di Salma furono quei di Bet-lehem, e i Netofatiti; quei di Atrot, di Bet-Ioab, e della metà di Menuhot, ed i Sorei.
55 the Sophrite clans living at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. They were theKenites descended from Hammath, father of the House of Rechab.55 E le famiglie degli Scribi, che abitavano in Iabes, furono i Tiratei, i Simatei, i Sucatei. Questi sono i Chenei, ch’erano usciti di Hamat, padre della casa di Recab