Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

1 Chronicles 2


font
NEW JERUSALEMBIBBIA RICCIOTTI
1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.1 - Ora i figli d'Israele sono: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Aser.
3 Sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanitewoman. Er, Judah's first-born, displeased Yahweh who put him to death.3 I figli di Giuda: Er, Onan e Sela; questi tre gli nacquero dalla figlia di Sue, la Cananea. Il primogenito di Giuda, Er, fu un malvagio dinanzi al Signore e venne da lui fatto morire.
4 Tamar, Judah's daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in al .4 Tamar, nuora di Giuda, gli generò Fares e Zara; perciò i figli di Giuda furono cinque.
5 Sons of Perez: Hezron and Hamul.5 Figli di Fares furono Esron e Amul.
6 Sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.6 Figli poi di Zara: Zamri, Etan, Eman, Calcal e Dara: in tutto cinque.
7 Sons of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by being unfaithful to the curse of destruction.7 Figli di Carmi: Acar che turbò Israele e peccò rubando una cosa consacrata.
8 Sons of Ethan: Azariah.8 Il figlio di Etan: Azaria.
9 Sons of Hezron: there were born to him Jerahmeel, Ram, Chelubai.9 Figli che nacquero a Esron: Jerameel, Ram e Calubi.
10 Ram fathered Amminadab, Amminadab fathered Nahshon chief of the sons of Judah,10 Ram generò Aminadab; Aminadab generò Naasson, principe dei figli di Giuda;
11 Nahshon fathered Salma, Salma fathered Boaz.11 Naasson, generò Salma, da cui nacque Booz;
12 Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse.12 Booz generò Obed, il quale a sua volta generò Isai.
13 Jesse fathered Eliab, his first-born, Abinadab second, Shimea third,13 Isai poi generò Eliab suo primogenito, Abinadab il secondo, Simmaa il terzo,
14 Nethanel fourth, Raddai fifth,14 Natanael il quarto, Raddai il quinto,
15 Ozem sixth, David seventh.15 Asom il sesto, Davide il settimo.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Sons of Zeruiah: Abishai, Joab and Asahel: three.16 Furono sorelle di costoro, Sarvia e Abigail. Figli di Sarvia: Abisai, Joab e Asael, in tutto tre.
17 Abigail gave birth to Amasa; father of Amasa was Jether the Ishmaelite.17 Abigail poi generò Amasa, il cui padre fu Jeter Ismaelita.
18 Caleb son of Hezron fathered Jerioth by Azubah his wife; these are her sons: Jesher, Shobab andArdon.18 Caleb figlio di Esrom prese una moglie di nome Azuba, dalla quale generò Jeriot, i cui figli si chiamarono: Jazer, Sobab e Ardon.
19 Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.19 Morta Azuba, Caleb prese in moglie Efrata, che gli generò Ur;
20 Hur fathered Uri, Uri fathered Bezalel.20 Ur poi generò Uri, e Uri generò Bezeleel.
21 Afterwards, Hezron married the daughter of Machir, father of Gilead; he married her when he wassixty years old and she bore him Segub.21 Dopo ciò Esron andò dalla figlia di Machir padre di Galaad e la prese in moglie, avendo già sessant'anni. Essa gli generò Segub;
22 Segub fathered Jair who held twenty-three towns in the territory of Gilead.22 Segub poi generò Jair che possedette ventitrè città nel territorio di Galaad.
23 From them, however, Geshur and Aram took the Encampments of Jair and Kenath with itsdependencies: sixty towns. All these used to belong to the sons of Machir father of Gilead.23 Gessur e Aram presero le città di Jair con Canat e i suoi villaggi in numero di sessanta. Tutti costoro furono figli di Machir padre di Galaad.
24 After Hezron's death, Caleb married Ephrathah, wife of Hezron his father, who bore him Ashhur fatherof Tekoa.24 Dopo la morte di Esron Caleb si unì ad Efrata. Esron ebbe in moglie anche Abia, che gli generò Asur padre di Tecua.
25 Jerahmeel, Hezron's eldest son, fathered Hezron, his first-born, Ram, Bunah, Oren, Ozem, Ahijah.25 Figli di Jerameel primogenito di Esron: Ram suo primogenito, Buna, Aram, Asom e Achia.
26 Jerahmeel had another wife called Atarah; she was the mother of Onam.26 Jerameel prese una seconda moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.
27 Sons of Ram, Jerahmeel's first-born: Maaz, Jamin and Eker.27 I figli di Ram primogenito di Jerameel: Moos, Jamin e Acar.
28 Sons of Onam: Shammai and Jada. Sons of Shammai: Nadab and Abishur.28 Onam ebbe per figli: Semei e Jada; i figli poi di Semei furono: Nadab e Abisur.
29 Abishur's wife was cal ed Abihail; she bore him Ahban and Molid.29 Abisur ebbe in moglie una donna chiamata Abiail, la quale gli generò Aebban e Molid.
30 Sons of Nadab: Seled and Ephraim. Seled died leaving no son.30 I figli di Nadab furono: Saled e Affaim. Saled morì senza figliuoli.
31 Son of Ephraim: Ishi; son of Ishi: Sheshan; son of Sheshan: Ahlai.31 Affaim ebbe un figlio di nome Jesi, il quale generò Sesan e Sesan generò Oolai.
32 Sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. Jether died leaving no sons.32 I figli di Jada, fratello di Semei, furono Jeter e Jonatan. Anche Jeter morì senza figliuoli,
33 Sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.33 mentre Jonatan generò Falet e Ziza. Questi furono i figli di Jerameel.
34 Sheshan had no sons, only daughters. He had an Egyptian slave Jarha34 Sesan non ebbe figliuoli, ma solo figliuole e un servo Egiziano di nome Jeraa,
35 to whom Sheshan gave his daughter in marriage. She bore him Attai.35 a cui diede in moglie la sua figlia, che gli generò Etei.
36 Attai fathered Nathan, Nathan fathered Zabad,36 Etei poi generò Natan e Natan generò Zabad.
37 Zabad fathered Ephlal, Ephlal fathered Obed,37 Zabad generò Offal e Offal generò Obed;
38 Obed fathered Jehu, Jehu fathered Azariah,38 Obed generò Jeu, Jeu generò Azaria,
39 Azariah fathered Helez, Helez fathered Eleasah,39 Azaria generò Elles ed Elles generò Elasa.
40 Eleasah fathered Sismai, Sismai fathered Shal um,40 Elasa generò Sisamoi, Sisamoi generò Sellum,
41 Shallum fathered Jekamiah, Jekamiah fathered Elishama.41 Sellum generò Icamia e Icamia generò Elisama.
42 Sons of Caleb, Jerahmeel's brother: Mesha, his first-born, who fathered Ziph. His son was Mareshah,father of Hebron.42 Figli di Caleb fratello di Jerameel: Mesa suo primogenito, che fu padre di Zif, e i figli di Maresa padre di Ebron.
43 Sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.43 Figli di Ebron: Core, Tafua, Recem e Samma.
44 Shema fathered Raham, father of Jorkeam. Rekem fathered Shammai.44 Samma generò Raam, padre di Jercaam e Recem generò Sammai.
45 Shammai's son was Maon, and Maon fathered Beth-Zur.45 Figlio di Sammai, Maon; e Maon fu padre di Betsur.
46 Ephah, Caleb's concubine, gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran fathered Gazez.46 Efa, concubina di Caleb, generò Aran, Mosa e Gezez. Aran generò Gezez.
47 Sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.47 Figli di Jaaddai: Regom, Joatan, Gesan, Falet, Efa e Saaf.
48 Maacah, Caleb's concubine, gave birth to Sheber and Tirhanah.48 L'altra concubina di Caleb Maaca generò Saber e Tarana.
49 She gave birth to Shaaph, who fathered Madmannah, and Sheva, who fathered Machbenah andGibea. The daughter of Caleb was Achsah.49 E Saaf padre di Madmena generò Sue padre di Macbena e padre di Gabaa. Acsa fu figliuola di Caleb.
50 These were the sons of Caleb. Sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal fathered Kiriath-Jearim;50 Tutti costoro furono figli di Caleb. Figli di Ur, primogenito di Efrata: Sobal padre di Cariatiarim,
51 Salma fathered Bethlehem; Hareph fathered Beth-Gader.51 Salma padre di Betleem, Arif padre di Betgader.
52 Shobal, father of Kiriath-Jearim, had sons: Haroeh, that is, half of the Manahathites,52 E Sobal padre di Cariatiarim ebbe per figli Haroe e Hasi-Hammenuhot.
53 and the clans of Kiriath-Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. Their descendantsare the people of Zorah and Eshtaol.53 E della famiglia di Cariatiarim, furono: gli Jetrei, gli Afutei, i Sematei e i Maserei. Da questi sono oriundi i Saraiti e gli Estaoliti.
54 Sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth-Joab, half of the Manahathites, theZorathites,54 Figli di Salma: Betleem e Netofati, Atarot-Bet-Joab, metà dei Manahtiti, e Sarai.
55 the Sophrite clans living at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. They were theKenites descended from Hammath, father of the House of Rechab.55 E le famiglie degli scribi che abitavano in Jabes, cioè i Tiratei, i Simatei, i Sucatei: costoro furono i Cinei discesi da Amat, padre della casa di Recab.