Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

1 Chronicles 2


font
NEW JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.1 Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví y Judá, Isacar y Zabulón,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.2 Dan, José y Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.
3 Sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanitewoman. Er, Judah's first-born, displeased Yahweh who put him to death.3 Los descendientes de Judá fueron Er, Onán y Selá; los tres le nacieron de la hija de Suá, la cananea. Er, el primogénito de Judá, era malo a los ojos del Señor, y el Señor le quitó la vida.
4 Tamar, Judah's daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in al .4 Tamar, la nuera de Judá, le dio a luz a Peres y a Zéraj. Los hijos de Judá fueron cinco en total.
5 Sons of Perez: Hezron and Hamul.5 Los hijos de Peres fueron Jesrón y Jamul.
6 Sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.6 Los hijos de Zéraj fueron Zimrí, Etán, Hemán, Calcol y Dardá: cinco en total.
7 Sons of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by being unfaithful to the curse of destruction.7 El hijo de Carmí fue Acar, que perturbó a Israel por haber violado el anatema.
8 Sons of Ethan: Azariah.8 El hijo de Etán fue Azarías.
9 Sons of Hezron: there were born to him Jerahmeel, Ram, Chelubai.9 Los hijos que tuvo Jesrón fueron Ierajmeel, Ram y Quelubai.
10 Ram fathered Amminadab, Amminadab fathered Nahshon chief of the sons of Judah,10 Ram fue padre de Aminadab; Aminadab fue padre de Najsón, príncipe de los hijos de Judá.
11 Nahshon fathered Salma, Salma fathered Boaz.11 Najsón fue padre de Salmá; Salmá fue padre de Booz.
12 Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse.12 Booz fue padre de Obed; Obed fue padre de Jesé.
13 Jesse fathered Eliab, his first-born, Abinadab second, Shimea third,13 Jesé fue padre de Eliab, su primogénito; de Abinadab, su segundo hijo; de Simeá, el tercero;
14 Nethanel fourth, Raddai fifth,14 de Natanael, el cuarto; de Radai, el quinto;
15 Ozem sixth, David seventh.15 de Osém, el sexto; de David, el séptimo.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Sons of Zeruiah: Abishai, Joab and Asahel: three.16 Sus hermanas fueron Seruiá y Abigail. Los hijos de Seruiá fueron Abisai, Joab y Asahel: tres en total.
17 Abigail gave birth to Amasa; father of Amasa was Jether the Ishmaelite.17 Abigail dio de luz a Amasá, cuyo padre fue Iéter el ismaelita.
18 Caleb son of Hezron fathered Jerioth by Azubah his wife; these are her sons: Jesher, Shobab andArdon.18 Caleb, hijo de Jesrón, tuvo hijos con Azubá, su mujer, y con Ieriot. Sus hijos fueron Ieser, Sobab y Ardón.
19 Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.19 Cuando murió Azubá, Caleb tomó por esposa a Efratá, y de ella le nació Jur.
20 Hur fathered Uri, Uri fathered Bezalel.20 Jur fue padre de Urí, y Urí fue padre de Besalel.
21 Afterwards, Hezron married the daughter of Machir, father of Gilead; he married her when he wassixty years old and she bore him Segub.21 Después Jesrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, El tenía sesenta años cuando la tomó por esposa, y de ella le nació Segub.
22 Segub fathered Jair who held twenty-three towns in the territory of Gilead.22 Segub fue padre de Iaír, el cual fue dueño de veintitrés ciudades en el país de Galaad,
23 From them, however, Geshur and Aram took the Encampments of Jair and Kenath with itsdependencies: sixty towns. All these used to belong to the sons of Machir father of Gilead.23 pero Guesur y Aram le quitaron los campamentos de Iaír, y además, Quenat y sus poblados: sesenta ciudades en total. Todos ellos eran descendientes de Maquir, padre de Galaad.
24 After Hezron's death, Caleb married Ephrathah, wife of Hezron his father, who bore him Ashhur fatherof Tekoa.24 Cuando murió Jesrón, Caleb se unió a Efratá, la esposa de su padre Jesrón, y de ella nació Asjur, padre de Técoa.
25 Jerahmeel, Hezron's eldest son, fathered Hezron, his first-born, Ram, Bunah, Oren, Ozem, Ahijah.25 Los descendientes de Ierajmeel, el primogénito de Jesrón fueron Ram, su primogénito, Buná, Orén, Osém y Ajías.
26 Jerahmeel had another wife called Atarah; she was the mother of Onam.26 Ierajmeel tuvo otra mujer, llamada Atará, que fue la madre de Onam.
27 Sons of Ram, Jerahmeel's first-born: Maaz, Jamin and Eker.27 los hijos de Ram, el primogénito de Ierajmeel, fueron Maás, Iamín y Equer.
28 Sons of Onam: Shammai and Jada. Sons of Shammai: Nadab and Abishur.28 Los hijos de Onam fueron Samai y Iadá; los hijos de Samai fueron Nadab y Abisur.
29 Abishur's wife was cal ed Abihail; she bore him Ahban and Molid.29 La esposa de Abisur se llamaba Abiháil, y ella dio a luz a Ajbán y Molid.
30 Sons of Nadab: Seled and Ephraim. Seled died leaving no son.30 Los hijos de Nadab fueron Séled y Apaim. Séled murió sin tener hijos,
31 Son of Ephraim: Ishi; son of Ishi: Sheshan; son of Sheshan: Ahlai.31 y el hijo de Apaim fue Isei. El hijo de Isei fue Sesán, y el hijo de Sesán, Ajlai.
32 Sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. Jether died leaving no sons.32 Los hijos de Iadá, el hermano de Samai, fueron Iéter y Jonatán. Iéter murió sin tener hijos,
33 Sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.33 y los hijos de Jonatán fueron Pélet y Zazá. Estos fueron los descendientes de Ierajmeel.
34 Sheshan had no sons, only daughters. He had an Egyptian slave Jarha34 Sesán no tuvo hijos. sino hijas; él tenía también un esclavo egipcio que se llamaba Iarjá,
35 to whom Sheshan gave his daughter in marriage. She bore him Attai.35 a quien dio como esposa a una de sus hijas, y esta fue madre de Atai.
36 Attai fathered Nathan, Nathan fathered Zabad,36 Atai fue padre de Natán; Natán fue padre de Zabad;
37 Zabad fathered Ephlal, Ephlal fathered Obed,37 Zabad fue padre de Eflal; Eflal fue padre de Obed;
38 Obed fathered Jehu, Jehu fathered Azariah,38 Obed fue padre de Jehú; Jehú fue padre de Azarías;
39 Azariah fathered Helez, Helez fathered Eleasah,39 Azarías fue padre de Jeles; Jeles fue padre de Elasá;
40 Eleasah fathered Sismai, Sismai fathered Shal um,40 Elasá fue padre de Sismai; Sismai fue padre de Salúm;
41 Shallum fathered Jekamiah, Jekamiah fathered Elishama.41 Salúm fue padre de Iecamías, Iecamías fue padre de Elisamá.
42 Sons of Caleb, Jerahmeel's brother: Mesha, his first-born, who fathered Ziph. His son was Mareshah,father of Hebron.42 Los descendientes de Caleb, el hermano de Ierajmeel, fueron los siguientes: Mesá, su primogénito, que fue padre de Zif, y los hijos de Maresá, padre de Hebrón.
43 Sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.43 Los hijos de Hebrón fueron Coré, Tapúaj, Réquem y Semá.
44 Shema fathered Raham, father of Jorkeam. Rekem fathered Shammai.44 Semá fue padre de Rájam, el padre de Iorqueam; Réquem fue padre de Samai.
45 Shammai's son was Maon, and Maon fathered Beth-Zur.45 El hijo de Samai fue Maón, y Maón fue padre de Bet Sur.
46 Ephah, Caleb's concubine, gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran fathered Gazez.46 Efá, la concubina de Caleb, dio a luz a Jarán, Mosá y Gazéz; Jarán fue padre de Gazéz.
47 Sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.47 Los hijos de Iahdai fueron Reguém, Jotam, Guesán, Pélet, Efá y Sáaf.
48 Maacah, Caleb's concubine, gave birth to Sheber and Tirhanah.48 Maacá, la concubina de Caleb, dio a luz a Séber y a Tirjaná.
49 She gave birth to Shaaph, who fathered Madmannah, and Sheva, who fathered Machbenah andGibea. The daughter of Caleb was Achsah.49 También dio de luz a Sáaf, el padre de Madmaná, y a Sevá, el padre de Macbená y de Guibeá. La hija de Caleb fue Acsá.
50 These were the sons of Caleb. Sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal fathered Kiriath-Jearim;50 Estos fueron los hijos de Caleb. Los descendientes de Jur, el primogénito de Efratá, fueron Sobal, padre de Quiriat Iearim;
51 Salma fathered Bethlehem; Hareph fathered Beth-Gader.51 Salmá, padre de Belén; Járef, padre de Bet Gader.
52 Shobal, father of Kiriath-Jearim, had sons: Haroeh, that is, half of the Manahathites,52 Los descendientes de Sobal, el padre de Quiriat Iearim, fueron Haroé –es decir, la mitad de los manajatitas–
53 and the clans of Kiriath-Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. Their descendantsare the people of Zorah and Eshtaol.53 y los clanes de Quiriat Iearim, a saber, los itríes, los putíes, los sumatíes y los misraíes. De ellos proceden los soratíes y los de Estaol.
54 Sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth-Joab, half of the Manahathites, theZorathites,54 Los descendientes de Salmá fueron Belén y los netofatíes, Atrot Bet Joab –la otra mitad de los manajatitas– los soríes,
55 the Sophrite clans living at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. They were theKenites descended from Hammath, father of the House of Rechab.55 los clanes de los sofríes que habitaban en Iabés, los tiratíes, los simatíes y los sucatíes. Estos son los quenitas, descendientes de Jamat, padre de la casa de Recab.