Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Psalms 88


font
NEW AMERICAN BIBLESAGRADA BIBLIA
1 A song; a psalm of the Korahites. For the leader; according to Mahalath. For singing; a maskil of Heman the Ezrahite.1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 LORD, my God, I call out by day; at night I cry aloud in your presence.2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 Let my prayer come before you; incline your ear to my cry.3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 For my soul is filled with troubles; my life draws near to Sheol.4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 I am reckoned with those who go down to the pit; I am weak, without strength.5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 My couch is among the dead, with the slain who lie in the grave. You remember them no more; they are cut off from your care.6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 You plunged me into the bottom of the pit, into the darkness of the abyss.7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Your wrath lies heavy upon me; all your waves crash over me. Selah8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 Because of you my friends shun me; you make me loathsome to them; Caged in, I cannot escape;9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 my eyes grow dim from trouble. All day I call on you, LORD; I stretch out my hands to you.10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 Do you work wonders for the dead? Do the shades arise and praise you? Selah11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 Is your love proclaimed in the grave, your fidelity in the tomb?12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 Are your marvels declared in the darkness, your righteous deeds in the land of oblivion?13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 But I cry out to you, LORD; in the morning my prayer comes before you.14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 Why do you reject me, LORD? Why hide your face from me?15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 I am mortally afflicted since youth; lifeless, I suffer your terrible blows.16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 Your wrath has swept over me; your terrors have reduced me to silence.17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 All the day they surge round like a flood; from every side they close in on me.18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...
19 Because of you companions shun me; my only friend is darkness.