Psalms 88
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 A song; a psalm of the Korahites. For the leader; according to Mahalath. For singing; a maskil of Heman the Ezrahite. | 1 Canticum. Psalmus. Filiorum Core. Magistro chori. Secundum " Mahalat ". Ad cantandum. Maskil. Heman Ezrahitae. |
2 LORD, my God, I call out by day; at night I cry aloud in your presence. | 2 Domine, Deus salutis meae, in die clamavi et nocte coram te. |
3 Let my prayer come before you; incline your ear to my cry. | 3 Intret in conspectu tuo oratio mea; inclina aurem tuam ad precem meam. |
4 For my soul is filled with troubles; my life draws near to Sheol. | 4 Quia repleta est malis anima mea, et vita mea inferno appropinquavit. |
5 I am reckoned with those who go down to the pit; I am weak, without strength. | 5 Aestimatus sum cum descendentibus in lacum, factus sum sicut homo sine adiutorio. |
6 My couch is among the dead, with the slain who lie in the grave. You remember them no more; they are cut off from your care. | 6 Inter mortuos liber, sicut vulnerati dormientes in sepulcris; quorum non es memor amplius, et ipsi de manu tua abscissi sunt. |
7 You plunged me into the bottom of the pit, into the darkness of the abyss. | 7 Posuisti me in lacu inferiori, in tenebrosis et in umbra mortis. |
8 Your wrath lies heavy upon me; all your waves crash over me. Selah | 8 Super me gravatus est furor tuus, et omnes fluctus tuos induxisti super me. |
9 Because of you my friends shun me; you make me loathsome to them; Caged in, I cannot escape; | 9 Longe fecisti notos meos a me, posuisti me abominationem eis; conclusus sum et non egrediar. |
10 my eyes grow dim from trouble. All day I call on you, LORD; I stretch out my hands to you. | 10 Oculi mei languerunt prae afflictione. Clamavi ad te, Domine, tota die, expandi ad te manus meas. - |
11 Do you work wonders for the dead? Do the shades arise and praise you? Selah | 11 Numquid mortuis facies mirabilia, aut surgent umbrae et confitebuntur tibi? |
12 Is your love proclaimed in the grave, your fidelity in the tomb? | 12 Numquid narrabit aliquis in sepulcro misericordiam tuam et veritatem tuam in loco perditionis? |
13 Are your marvels declared in the darkness, your righteous deeds in the land of oblivion? | 13 Numquid cognoscentur in tenebris mirabilia tua, et iustitia tua in terra oblivionis? |
14 But I cry out to you, LORD; in the morning my prayer comes before you. | 14 Et ego ad te, Domine, clamavi, et mane oratio mea praeveniet te. |
15 Why do you reject me, LORD? Why hide your face from me? | 15 Ut quid, Domine, repellis animam meam, abscondis faciem tuam a me? |
16 I am mortally afflicted since youth; lifeless, I suffer your terrible blows. | 16 Pauper sum ego et moriens a iuventute mea; portavi pavores tuos et conturbatus sum. |
17 Your wrath has swept over me; your terrors have reduced me to silence. | 17 Super me transierunt irae tuae, et terrores tui exciderunt me. |
18 All the day they surge round like a flood; from every side they close in on me. | 18 Circuierunt me sicut aqua tota die, circumdederunt me simul. |
19 Because of you companions shun me; my only friend is darkness. | 19 Elongasti a me amicum et proximum, et noti mei sunt tenebrae. |