Psalms 88
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 A song; a psalm of the Korahites. For the leader; according to Mahalath. For singing; a maskil of Heman the Ezrahite. | 1 Canto. Salmo de los hijos de Coré. Del maestro de coro, Para la enfermedad. Para la aflicción. Poema de Hernán, el aborigen. |
2 LORD, my God, I call out by day; at night I cry aloud in your presence. | 2 ¡Señor, mi Dios y mi salvador, día y noche estoy clamando ante ti: |
3 Let my prayer come before you; incline your ear to my cry. | 3 que mi plegaria llegue a tu presencia; inclina tu oído a mi clamor! |
4 For my soul is filled with troubles; my life draws near to Sheol. | 4 Porque estoy saturado de infortunios, y mi vida está al borde del Abismo; |
5 I am reckoned with those who go down to the pit; I am weak, without strength. | 5 me cuento entre los que bajaron a la tumba, y soy como un hombre sin fuerzas. |
6 My couch is among the dead, with the slain who lie in the grave. You remember them no more; they are cut off from your care. | 6 Yo tengo mi lecho entre los muertos, como los caídos que yacen en el sepulcro, como aquellos en los que tú ya ni piensas, porque fueron arrancados de tu mano. |
7 You plunged me into the bottom of the pit, into the darkness of the abyss. | 7 Me has puesto en lo más hondo de la fosa, en las regiones oscuras y profundas; |
8 Your wrath lies heavy upon me; all your waves crash over me. Selah | 8 tu indignación pesa sobre mí, y me estás ahogando con tu oleaje. |
9 Because of you my friends shun me; you make me loathsome to them; Caged in, I cannot escape; | 9 Apartaste de mí a mis conocidos, me hiciste despreciable a sus ojos; estoy prisionero, sin poder salir, |
10 my eyes grow dim from trouble. All day I call on you, LORD; I stretch out my hands to you. | 10 y mis ojos se debilitan por la aflicción. Yo te invoco, Señor, todo el día, con las manos tendidas hacia ti. |
11 Do you work wonders for the dead? Do the shades arise and praise you? Selah | 11 ¿Acaso haces prodigios por los muertos, o se alzan los difuntos para darte gracias? |
12 Is your love proclaimed in the grave, your fidelity in the tomb? | 12 ¿Se proclama tu amor en el sepulcro, o tu fidelidad en el reino de la muerte? |
13 Are your marvels declared in the darkness, your righteous deeds in the land of oblivion? | 13 ¿Se anuncian tus maravillas en las tinieblas, o tu justicia en la tierra del olvido? |
14 But I cry out to you, LORD; in the morning my prayer comes before you. | 14 Yo invoco tu ayuda, Señor, desde temprano te llega mi plegaria: |
15 Why do you reject me, LORD? Why hide your face from me? | 15 ¿Por qué me rechazas, Señor? ¿Por qué me ocultas tu rostro? |
16 I am mortally afflicted since youth; lifeless, I suffer your terrible blows. | 16 Estoy afligido y enfermo desde niño, extenuado bajo el peso de tus desgracias; |
17 Your wrath has swept over me; your terrors have reduced me to silence. | 17 tus enojos pasaron sobre mí, me consumieron tus terribles aflicciones. |
18 All the day they surge round like a flood; from every side they close in on me. | 18 Me rodearon todo el día como una correntada, me envuelven todos a la vez. |
19 Because of you companions shun me; my only friend is darkness. | 19 Tú me separaste de mis parientes y amigos, y las tinieblas son mis confidentes. |