Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Psalms 88


font
NEW AMERICAN BIBLESMITH VAN DYKE
1 A song; a psalm of the Korahites. For the leader; according to Mahalath. For singing; a maskil of Heman the Ezrahite.1 تسبيحة مزمور لبني قورح. لامام المغنين على العود للغناء‎. ‎قصيدة لهيمان الازراحي‎. ‎يا رب اله خلاصي بالنهار والليل صرخت امامك‎.
2 LORD, my God, I call out by day; at night I cry aloud in your presence.2 ‎فلتأت قدامك صلاتي. امل اذنك الى صراخي‎.
3 Let my prayer come before you; incline your ear to my cry.3 ‎لانه قد شبعت من المصائب نفسي وحياتي الى الهاوية دنت‎.
4 For my soul is filled with troubles; my life draws near to Sheol.4 ‎حسبت مثل المنحدرين الى الجب. صرت كرجل لا قوة له‎.
5 I am reckoned with those who go down to the pit; I am weak, without strength.5 ‎بين الاموات فراشي مثل القتلى المضطجعين في القبر الذين لا تذكرهم بعد وهم من يدك انقطعوا‎.
6 My couch is among the dead, with the slain who lie in the grave. You remember them no more; they are cut off from your care.6 ‎وضعتني في الجب الاسفل في ظلمات في اعماق‎.
7 You plunged me into the bottom of the pit, into the darkness of the abyss.7 ‎عليّ استقر غضبك وبكل تياراتك ذللتني. سلاه‎.
8 Your wrath lies heavy upon me; all your waves crash over me. Selah8 ‎ابعدت عني معارفي. جعلتني رجسا لهم. اغلق عليّ فما اخرج‎.
9 Because of you my friends shun me; you make me loathsome to them; Caged in, I cannot escape;9 ‎عيني ذابت من الذل. دعوتك يا رب كل يومً. بسطت اليك يدي
10 my eyes grow dim from trouble. All day I call on you, LORD; I stretch out my hands to you.10 أفلعلك للاموات تصنع عجائب أم الاخيلة تقوم تمجدك. سلاه‎.
11 Do you work wonders for the dead? Do the shades arise and praise you? Selah11 ‎هل يحدث في القبر برحمتك او بحقك في الهلاك‎.
12 Is your love proclaimed in the grave, your fidelity in the tomb?12 ‎هل تعرف في الظلمة عجائبك وبرك في ارض النسيان
13 Are your marvels declared in the darkness, your righteous deeds in the land of oblivion?13 اما انا فاليك يا رب صرخت وفي الغداة صلاتي تتقدمك‎.
14 But I cry out to you, LORD; in the morning my prayer comes before you.14 ‎لماذا يا رب ترفض نفسي. لماذا تحجب وجهك عني‎.
15 Why do you reject me, LORD? Why hide your face from me?15 ‎انا مسكين ومسلم الروح منذ صباي. احتملت اهوالك. تحيرت‎.
16 I am mortally afflicted since youth; lifeless, I suffer your terrible blows.16 ‎عليّ عبر سخطك. اهوالك اهلكتني‎.
17 Your wrath has swept over me; your terrors have reduced me to silence.17 ‎احاطت بي كالمياه اليوم كله. اكتنفتني معا‎.
18 All the day they surge round like a flood; from every side they close in on me.18 ‎ابعدت عني محبا وصاحبا. معارفي في الظلمة
19 Because of you companions shun me; my only friend is darkness.