Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Psalms 80


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 For the leader; according to "Lilies." Eduth. A psalm of Asaph.1 'Al maestro del coro. Su "Giglio del precetto". Di Asaf. Salmo'.
2 Shepherd of Israel, listen, guide of the flock of Joseph! From your throne upon the cherubim reveal yourself2 Tu, pastore d'Israele, ascolta,
tu che guidi Giuseppe come un gregge.
Assiso sui cherubini rifulgi
3 to Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Stir up your power, come to save us.3 davanti a Èfraim, Beniamino e Manasse.
Risveglia la tua potenza
e vieni in nostro soccorso.

4 O LORD of hosts, restore us; Let your face shine upon us, that we may be saved.4 Rialzaci, Signore, nostro Dio,
fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi.

5 LORD of hosts, how long will you burn with anger while your people pray?5 Signore, Dio degli eserciti,
fino a quando fremerai di sdegno
contro le preghiere del tuo popolo?

6 You have fed them the bread of tears, made them drink tears in abundance.6 Tu ci nutri con pane di lacrime,
ci fai bere lacrime in abbondanza.
7 You have left us to be fought over by our neighbors; our enemies deride us.7 Ci hai fatto motivo di contesa per i vicini,
e i nostri nemici ridono di noi.

8 O LORD of hosts, restore us; let your face shine upon us, that we may be saved.8 Rialzaci, Dio degli eserciti,
fa' risplendere il tuo volto e noi saremo salvi.

9 You brought a vine out of Egypt; you drove away the nations and planted it.9 Hai divelto una vite dall'Egitto,
per trapiantarla hai espulso i popoli.
10 You cleared the ground; it took root and filled the land.10 Le hai preparato il terreno,
hai affondato le sue radici e ha riempito la terra.
11 The mountains were covered by its shadow, the cedars of God by its branches.11 La sua ombra copriva le montagne
e i suoi rami i più alti cedri.
12 It sent out boughs as far as the sea, shoots as far as the river.12 Ha esteso i suoi tralci fino al mare
e arrivavano al fiume i suoi germogli.

13 Why have you broken down the walls, so that all who pass by pluck its fruit?13 Perché hai abbattuto la sua cinta
e ogni viandante ne fa vendemmia?
14 The boar from the forest strips the vine; the beast of the field feeds upon it.14 La devasta il cinghiale del bosco
e se ne pasce l'animale selvatico.

15 Turn again, LORD of hosts; look down from heaven and see; Attend to this vine,15 Dio degli eserciti, volgiti,
guarda dal cielo e vedi
e visita questa vigna,
16 the shoot your right hand has planted.16 proteggi il ceppo che la tua destra ha piantato,
il germoglio che ti sei coltivato.
17 Those who would burn or cut it down-- may they perish at your rebuke.17 Quelli che l'arsero col fuoco e la recisero,
periranno alla minaccia del tuo volto.
18 May your help be with the man at your right hand, with the one whom you once made strong.18 Sia la tua mano sull'uomo della tua destra,
sul figlio dell'uomo che per te hai reso forte.
19 Then we will not withdraw from you; revive us, and we will call on your name.19 Da te più non ci allontaneremo,
ci farai vivere e invocheremo il tuo nome.

20 LORD of hosts, restore us; let your face shine upon us, that we may be saved.20 Rialzaci, Signore, Dio degli eserciti,
fa' splendere il tuo volto e noi saremo salvi.