Psalms 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Of David. I wait for you, O LORD; I lift up my soul | 1 لداود. اليك يا رب ارفع نفسي. |
2 to my God. In you I trust; do not let me be disgraced; do not let my enemies gloat over me. | 2 يا الهي عليك توكلت. فلا تدعني اخزى. لا تشمت بي اعدائي. |
3 No one is disgraced who waits for you, but only those who lightly break faith. | 3 ايضا كل منتظريك لا يخزوا. ليخز الغادرون بلا سبب. |
4 Make known to me your ways, LORD; teach me your paths. | 4 طرقك يا رب عرّفني. سبلك علمني. |
5 Guide me in your truth and teach me, for you are God my savior. For you I wait all the long day, because of your goodness, LORD. | 5 دربني في حقك وعلمني. لانك انت اله خلاصي. اياك انتظرت اليوم كله. |
6 Remember your compassion and love, O LORD; for they are ages old. | 6 اذكر مراحمك يا رب واحساناتك لانها منذ الازل هي. |
7 Remember no more the sins of my youth; remember me only in light of your love. | 7 لا تذكر خطايا صباي ولا معاصيّ. كرحمتك اذكرني انت من اجل جودك يا رب |
8 Good and upright is the LORD, who shows sinners the way, | 8 الرب صالح ومستقيم. لذلك يعلّم الخطاة الطريق. |
9 Guides the humble rightly, and teaches the humble the way. | 9 يدرب الودعاء في الحق ويعلم الودعاء طرقه. |
10 All the paths of the LORD are faithful love toward those who honor the covenant demands. | 10 كل سبل الرب رحمة وحق لحافظي عهده وشهاداته. |
11 For the sake of your name, LORD, pardon my guilt, though it is great. | 11 من اجل اسمك يا رب اغفر اثمي لانه عظيم. |
12 Who are those who fear the LORD? God shows them the way to choose. | 12 من هو الانسان الخائف الرب. يعلمه طريقا يختاره. |
13 They live well and prosper, and their descendants inherit the land. | 13 نفسه في الخير تبيت ونسله يرث الارض. |
14 The counsel of the LORD belongs to the faithful; the covenant instructs them. | 14 سرّ الرب لخائفيه. وعهده لتعليمهم. |
15 My eyes are ever upon the LORD, who frees my feet from the snare. | 15 عيناي دائما الى الرب. لانه هو يخرج رجليّ من الشبكة |
16 Look upon me, have pity on me, for I am alone and afflicted. | 16 التفت اليّ وارحمني لاني وحد ومسكين انا. |
17 Relieve the troubles of my heart; bring me out of my distress. | 17 افرج ضيقات قلبي. من شدائدي اخرجني. |
18 Put an end to my affliction and suffering; take away all my sins. | 18 انظر الى ذلي وتعبي واغفر جميع خطاياي. |
19 See how many are my enemies, see how fiercely they hate me. | 19 انظر الى اعدائي لانهم قد كثروا. وبغضا ظلما ابغضوني. |
20 Preserve my life and rescue me; do not let me be disgraced, for I trust in you. | 20 احفظ نفسي وانقذني. لا اخزى لاني عليك توكلت. |
21 Let honesty and virtue preserve me; I wait for you, O LORD. | 21 يحفظني الكمال والاستقامة لاني انتظرتك. |
22 Redeem Israel, God, from all its distress! | 22 يا الله افدي اسرائيل من كل ضيقاته |