Psalms 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Of David. I wait for you, O LORD; I lift up my soul | 1 Di Davide. Io pongo in te, Signore, la mia speranza, elevo l'anima mia |
2 to my God. In you I trust; do not let me be disgraced; do not let my enemies gloat over me. | 2 al mio Dio. In te mi rifugio: che non rimanga confuso, che di me non gioiscano i miei nemici. |
3 No one is disgraced who waits for you, but only those who lightly break faith. | 3 Certo, quanti sperano in te non resteranno confusi, tutti quanti i rinnegati rimarranno a mani vuote. |
4 Make known to me your ways, LORD; teach me your paths. | 4 Mostrami, o Signore, le tue vie, istruiscimi nei tuoi sentieri. |
5 Guide me in your truth and teach me, for you are God my savior. For you I wait all the long day, because of your goodness, LORD. | 5 Fammi camminare nella tua fedeltà, poiché sei tu il Dio della mia salvezza e te attendo per tutto il giorno. |
6 Remember your compassion and love, O LORD; for they are ages old. | 6 Ricorda, o Signore, quanto sono antichi i gesti della tua clemente misericordia. |
7 Remember no more the sins of my youth; remember me only in light of your love. | 7 I peccati della mia giovinezza e le mie trasgressioni dimentica, secondo la tua misericordia ricòrdati di me, in grazia della tua bontà, o Signore. |
8 Good and upright is the LORD, who shows sinners the way, | 8 Buono e retto è il Signore, per questo i peccatori istruirà nella sua via. |
9 Guides the humble rightly, and teaches the humble the way. | 9 Farà camminare i poveri nella sua giustizia e ad essi insegnerà la sua via. |
10 All the paths of the LORD are faithful love toward those who honor the covenant demands. | 10 Tutti i suoi sentieri sono misericordia e fedeltà per coloro che custodiscono il suo patto e gli statuti. |
11 For the sake of your name, LORD, pardon my guilt, though it is great. | 11 In grazia del tuo nome, o Signore, perdonerai il mio peccato, per quanto grande esso sia. |
12 Who are those who fear the LORD? God shows them the way to choose. | 12 Chi è mai l'uomo che teme il Signore? Sulla via che dovrà scegliere egli l'ammaestra. |
13 They live well and prosper, and their descendants inherit the land. | 13 Nel bene dimorerà l'anima sua e la sua discendenza erediterà la terra. |
14 The counsel of the LORD belongs to the faithful; the covenant instructs them. | 14 La familiarità del Signore è per quelli che lo temono e il suo patto farà conoscere a loro. |
15 My eyes are ever upon the LORD, who frees my feet from the snare. | 15 Sono fissi i miei occhi sul Signore, poiché egli dalla rete districa i miei piedi. |
16 Look upon me, have pity on me, for I am alone and afflicted. | 16 Vòlgiti a me e abbi pietà di me, perché io sono misero e solo. |
17 Relieve the troubles of my heart; bring me out of my distress. | 17 Le angustie del mio cuore rallenta, fammi uscire da ogni strettezza. |
18 Put an end to my affliction and suffering; take away all my sins. | 18 Riguarda la mia afflizione e la mia pena, porta via tutti i miei peccati. |
19 See how many are my enemies, see how fiercely they hate me. | 19 Guarda i miei nemici, come sono numerosi e con quanta violenza essi m'avversano. |
20 Preserve my life and rescue me; do not let me be disgraced, for I trust in you. | 20 Custodiscimi e salva l'anima mia, che io non resti confuso perché mi sono rifugiato in te. |
21 Let honesty and virtue preserve me; I wait for you, O LORD. | 21 Innocenza e rettitudine mi custodiranno, poiché in te, Signore, ho posto la mia speranza. |
22 Redeem Israel, God, from all its distress! | 22 Libera Israele, o Dio, da tutte le angustie. |