Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Psalms 25


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 Of David. I wait for you, O LORD; I lift up my soul1 'Di Davide'.

Alef. A te, Signore, elevo l'anima mia,
2 to my God. In you I trust; do not let me be disgraced; do not let my enemies gloat over me.2 Bet. Dio mio, in te confido: non sia confuso!
Non trionfino su di me i miei nemici!
3 No one is disgraced who waits for you, but only those who lightly break faith.3 Ghimel. Chiunque spera in te non resti deluso,
sia confuso chi tradisce per un nulla.

4 Make known to me your ways, LORD; teach me your paths.4 Dalet. Fammi conoscere, Signore, le tue vie,
insegnami i tuoi sentieri.
5 Guide me in your truth and teach me, for you are God my savior. For you I wait all the long day, because of your goodness, LORD.5 He. Guidami nella tua verità e istruiscimi,
perché sei tu il Dio della mia salvezza,
Vau. in te ho sempre sperato.
6 Remember your compassion and love, O LORD; for they are ages old.6 Zain. Ricordati, Signore, del tuo amore,
della tua fedeltà che è da sempre.
7 Remember no more the sins of my youth; remember me only in light of your love.7 Het. Non ricordare i peccati della mia giovinezza:
ricordati di me nella tua misericordia,
per la tua bontà, Signore.

8 Good and upright is the LORD, who shows sinners the way,8 Tet. Buono e retto è il Signore,
la via giusta addita ai peccatori;
9 Guides the humble rightly, and teaches the humble the way.9 Iod. guida gli umili secondo giustizia,
insegna ai poveri le sue vie.

10 All the paths of the LORD are faithful love toward those who honor the covenant demands.10 Caf. Tutti i sentieri del Signore sono verità e grazia
per chi osserva il suo patto e i suoi precetti.
11 For the sake of your name, LORD, pardon my guilt, though it is great.11 Lamed. Per il tuo nome, Signore,
perdona il mio peccato anche se grande.

12 Who are those who fear the LORD? God shows them the way to choose.12 Mem. Chi è l'uomo che teme Dio?
Gli indica il cammino da seguire.
13 They live well and prosper, and their descendants inherit the land.13 Nun. Egli vivrà nella ricchezza,
la sua discendenza possederà la terra.

14 The counsel of the LORD belongs to the faithful; the covenant instructs them.14 Samech. Il Signore si rivela a chi lo teme,
gli fa conoscere la sua alleanza.
15 My eyes are ever upon the LORD, who frees my feet from the snare.15 Ain. Tengo i miei occhi rivolti al Signore,
perché libera dal laccio il mio piede.

16 Look upon me, have pity on me, for I am alone and afflicted.16 Pe. Volgiti a me e abbi misericordia,
perché sono solo ed infelice.
17 Relieve the troubles of my heart; bring me out of my distress.17 Zade. Allevia le angosce del mio cuore,
liberami dagli affanni.

18 Put an end to my affliction and suffering; take away all my sins.18 Vedi la mia miseria e la mia pena
e perdona tutti i miei peccati.
19 See how many are my enemies, see how fiercely they hate me.19 Res. Guarda i miei nemici: sono molti
e mi detestano con odio violento.

20 Preserve my life and rescue me; do not let me be disgraced, for I trust in you.20 Sin. Proteggimi, dammi salvezza;
al tuo riparo io non sia deluso.
21 Let honesty and virtue preserve me; I wait for you, O LORD.21 Tau. Mi proteggano integrità e rettitudine,
perché in te ho sperato.
22 Redeem Israel, God, from all its distress!22 Pe. O Dio, libera Israele
da tutte le sue angosce.