SCRUTATIO

Friday, 5 December 2025 - Santa Barbara ( Letture di oggi)

Psalms 25


font
NEW AMERICAN BIBLEБіблія
1 Of David. I wait for you, O LORD; I lift up my soul1 Давида. До тебе, Господи, підношу мою душу,
2 to my God. In you I trust; do not let me be disgraced; do not let my enemies gloat over me.2 о Боже мій, на тебе покладаюсь, не дай, щоб я осоромивсь! Не дай, щоб вороги мої втішались надо мною!
3 No one is disgraced who waits for you, but only those who lightly break faith.3 Бо ніхто з тих, що на тебе чекають, не осоромиться. Нехай осоромляться віроломні без причини.
4 Make known to me your ways, LORD; teach me your paths.4 Вкажи мені, о Господи, твої дороги, навчи мене, де твої стежки.
5 Guide me in your truth and teach me, for you are God my savior. For you I wait all the long day, because of your goodness, LORD.5 Напути мене по твоїй правді й навчи мене, бо ти Бог, мій Спаситель, тебе очікую ввесь день я.
6 Remember your compassion and love, O LORD; for they are ages old.6 Згадай про твоє милосердя, Господи, і про твою милість, вона бо споконвіку.
7 Remember no more the sins of my youth; remember me only in light of your love.7 Гріхів юности моєї і переступів моїх не згадуй, з милосердя твого згадай мене, о Господи, доброти твоєї ради.
8 Good and upright is the LORD, who shows sinners the way,8 Добрий Господь і праведний, тому й навчає грішників дороги.
9 Guides the humble rightly, and teaches the humble the way.9 Напоумлює покірливих на правду і навчає смиренних путі своєї.
10 All the paths of the LORD are faithful love toward those who honor the covenant demands.10 Усі стежки Господні — милість і правда для тих, що бережуть завіт його і свідоцтва.
11 For the sake of your name, LORD, pardon my guilt, though it is great.11 Імени твого ради, Господи, відпусти гріх мій, бо він великий.
12 Who are those who fear the LORD? God shows them the way to choose.12 Хто він, той чоловік, що Господа боїться? Він вкаже йому дорогу, яку той має вибрати.
13 They live well and prosper, and their descendants inherit the land.13 Сам він зазнає щастя, і рід його успадкує землю.
14 The counsel of the LORD belongs to the faithful; the covenant instructs them.14 Довірливий Господь до тих, які його бояться, і свій завіт дає їм знати.
15 My eyes are ever upon the LORD, who frees my feet from the snare.15 Очі мої завжди до Господа, він бо звільнить від сіті мої ноги.
16 Look upon me, have pity on me, for I am alone and afflicted.16 Зглянься і змилосердься надо мною, бо я самотній і нещасний.
17 Relieve the troubles of my heart; bring me out of my distress.17 Злагідни скорботи мого серця і виведи мене з тісноти моєї.
18 Put an end to my affliction and suffering; take away all my sins.18 Споглянь на моє горе й на труд мій, і відпусти всі мої гріхи.
19 See how many are my enemies, see how fiercely they hate me.19 Глянь, яка безліч ворогів у мене, ненавистю лютою ненавидять мене.
20 Preserve my life and rescue me; do not let me be disgraced, for I trust in you.20 Збережи мою душу й спаси мене, щоб я не зазнав ганьби, бо я до тебе прибігаю.
21 Let honesty and virtue preserve me; I wait for you, O LORD.21 Нехай правота й досконалість мене зберігають, на тебе бо, о Господи, надіюсь.
22 Redeem Israel, God, from all its distress!22 Визволь Ізраїля, о Боже, від усіх його скорбот.