Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Psalms 25


font
NEW AMERICAN BIBLESAGRADA BIBLIA
1 Of David. I wait for you, O LORD; I lift up my soul1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 to my God. In you I trust; do not let me be disgraced; do not let my enemies gloat over me.2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 No one is disgraced who waits for you, but only those who lightly break faith.3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Make known to me your ways, LORD; teach me your paths.4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Guide me in your truth and teach me, for you are God my savior. For you I wait all the long day, because of your goodness, LORD.5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Remember your compassion and love, O LORD; for they are ages old.6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Remember no more the sins of my youth; remember me only in light of your love.7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Good and upright is the LORD, who shows sinners the way,8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Guides the humble rightly, and teaches the humble the way.9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 All the paths of the LORD are faithful love toward those who honor the covenant demands.10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 For the sake of your name, LORD, pardon my guilt, though it is great.11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Who are those who fear the LORD? God shows them the way to choose.12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 They live well and prosper, and their descendants inherit the land.13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 The counsel of the LORD belongs to the faithful; the covenant instructs them.14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 My eyes are ever upon the LORD, who frees my feet from the snare.15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Look upon me, have pity on me, for I am alone and afflicted.16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Relieve the troubles of my heart; bring me out of my distress.17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Put an end to my affliction and suffering; take away all my sins.18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 See how many are my enemies, see how fiercely they hate me.19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Preserve my life and rescue me; do not let me be disgraced, for I trust in you.20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Let honesty and virtue preserve me; I wait for you, O LORD.21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Redeem Israel, God, from all its distress!22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.