SCRUTATIO

Monday, 13 July 2026 - Santa Veronica ( Letture di oggi)

Psalms 141


font
NEW AMERICAN BIBLEMenge Bibel
1 A psalm of David. LORD, I call to you; come quickly to help me; listen to my plea when I call.1 Ein Psalm Davids.HERR, ich rufe dich, eile mir zu Hilfe!Vernimm meine Stimme, wenn ich zu dir rufe!
2 Let my prayer be incense before you; my uplifted hands an evening sacrifice.2 Laß mein Gebet dir als Räucherwerk gelten,das Aufheben meiner Hände als Abendopfer!
3 Set a guard, LORD, before my mouth, a gatekeeper at my lips.3 Stelle, o HERR, eine Wache vor meinen Mund,behüte das Tor meiner Lippen!
4 Do not let my heart incline to evil, or yield to any sin. I will never feast upon the fine food of evildoers.4 Laß mein Herz sich nicht neigen zu bösem Tun,daß ich gottlose Taten verübeim Verein mit Männern, die Übeltäter sind:ich mag nicht essen von ihren Leckerbissen!
5 Let the just strike me; that is kindness; let them rebuke me; that is oil for my head. All this I shall not refuse, but will pray despite these trials.5 Schlägt mich ein Gerechter: das ist Liebe,und weist er mich zurecht: das ist Salbe fürs Haupt;nicht soll mein Haupt dagegen sich sträuben;denn noch ist’s der Fall, daß für ihre Bosheit (oder: Nöte?) meinGebet erfolgt.
6 When their leaders are cast over the cliff, all will learn that my prayers were heard.6 Sind ihre Richter eine Felswand hinabgestürzt worden,so wird man hören, daß meine Worte lieblich (oder: liebreich) sind.
7 As when a farmer plows a field into broken clods, so their bones will be strewn at the mouth of Sheol.7 Wie einer das Erdreich furcht und aufreißt,so sind unsere Gebeine hingestreut für den Rachen der Unterwelt.
8 My eyes are upon you, O GOD, my Lord; in you I take refuge; do not strip me of life.8 Denn auf dich, o Allherr, sind meine Augen gerichtet,bei dir such’ ich Zuflucht:gib mein Leben nicht hin in den Tod!
9 Guard me from the trap they have set for me, from the snares of evildoers.9 Behüte mich vor der Schlinge, die sie mir gelegt,und vor den Fallstricken der Übeltäter!
10 Into their own nets let all the wicked fall, while I make good my own escape.10 Laß die Frevler fallen in ihre eigenen Netze,während ich zugleich daran vorübergehe!