Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Psalms 141


font
NEW AMERICAN BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 A psalm of David. LORD, I call to you; come quickly to help me; listen to my plea when I call.1 [Ein Psalm Davids.] Herr, ich rufe zu dir. Eile mir zu Hilfe;
höre auf meine Stimme, wenn ich zu dir rufe.
2 Let my prayer be incense before you; my uplifted hands an evening sacrifice.2 Wie ein Rauchopfer steige mein Gebet vor dir auf;
als Abendopfer gelte vor dir, wenn ich meine Hände erhebe.
3 Set a guard, LORD, before my mouth, a gatekeeper at my lips.3 Herr, stell eine Wache vor meinen Mund,
eine Wehr vor das Tor meiner Lippen!
4 Do not let my heart incline to evil, or yield to any sin. I will never feast upon the fine food of evildoers.4 Gib, dass mein Herz sich bösen Worten nicht zuneigt,
dass ich nichts tue, was schändlich ist, zusammen mit Menschen, die Unrecht tun.
Von ihren Leckerbissen will ich nicht kosten.
5 Let the just strike me; that is kindness; let them rebuke me; that is oil for my head. All this I shall not refuse, but will pray despite these trials.5 Der Gerechte mag mich schlagen aus Güte:
Wenn er mich bessert, ist es Salböl für mein Haupt; da wird sich mein Haupt nicht sträuben.
Ist er in Not, will ich stets für ihn beten.
6 When their leaders are cast over the cliff, all will learn that my prayers were heard.6 Haben ihre Richter sich auch die Felsen hinabgestürzt,
sie sollen hören, dass mein Wort für sie freundlich ist.
7 As when a farmer plows a field into broken clods, so their bones will be strewn at the mouth of Sheol.7 Wie wenn man Furchen zieht und das Erdreich aufreißt,
so sind unsre Glieder hingestreut an den Rand der Unterwelt.
8 My eyes are upon you, O GOD, my Lord; in you I take refuge; do not strip me of life.8 Mein Herr und Gott, meine Augen richten sich auf dich;
bei dir berge ich mich. Gieß mein Leben nicht aus!
9 Guard me from the trap they have set for me, from the snares of evildoers.9 Vor der Schlinge, die sie mir legten, bewahre mich,
vor den Fallen derer, die Unrecht tun!
10 Into their own nets let all the wicked fall, while I make good my own escape.10 Die Frevler sollen sich in ihren eigenen Netzen fangen,
während ich heil entkomme.