Psalms 141
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 A psalm of David. LORD, I call to you; come quickly to help me; listen to my plea when I call. | 1 Salmo. Di Davide. Signore, a te grido: accorri in mio aiuto! Ascolta la mia voce, ora che t'invoco. |
2 Let my prayer be incense before you; my uplifted hands an evening sacrifice. | 2 Stia la mia preghiera come incenso davanti a te, l'elevazione delle mie mani come il sacrificio della sera. |
3 Set a guard, LORD, before my mouth, a gatekeeper at my lips. | 3 Poni, Signore, una guardia alla mia bocca, una sentinella alla porta delle mie labbra. |
4 Do not let my heart incline to evil, or yield to any sin. I will never feast upon the fine food of evildoers. | 4 Non permettere che il mio cuore si pieghi a parole maligne, in modo che non commetta nessuna azione di empietà. Con uomini operatori di iniquità non voglio gustare i loro pasti deliziosi. |
5 Let the just strike me; that is kindness; let them rebuke me; that is oil for my head. All this I shall not refuse, but will pray despite these trials. | 5 Mi percuota il giusto, mi riprenda il pio; ma l'olio dell'empio rifiuti il mio capo. Sì, continua è la mia preghiera nonostante le loro malvagità. |
6 When their leaders are cast over the cliff, all will learn that my prayers were heard. | 6 Sono caduti nelle mani dei loro giudici e hanno udito quanto soavi erano le mie parole. |
7 As when a farmer plows a field into broken clods, so their bones will be strewn at the mouth of Sheol. | 7 Come si fende una roccia o si apre la terra, sono disperse le loro ossa alla bocca degli inferi. |
8 My eyes are upon you, O GOD, my Lord; in you I take refuge; do not strip me of life. | 8 Sì, a te, Signore Dio, sono rivolti i miei occhi; presso di te mi sono rifugiato: fa' che non venga meno l'anima mia. |
9 Guard me from the trap they have set for me, from the snares of evildoers. | 9 Preservami dal laccio che mi hanno teso, dalle insidie di quanti commettono iniquità. |
10 Into their own nets let all the wicked fall, while I make good my own escape. | 10 Tutti insieme cadano gli empi nelle loro reti, io invece vi passi illeso! |