Psalms 141
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 A psalm of David. LORD, I call to you; come quickly to help me; listen to my plea when I call. | 1 Salmo. Di Davide.Signore, a te grido, accorri in mio aiuto;porgi l’orecchio alla mia voce quando t’invoco. |
2 Let my prayer be incense before you; my uplifted hands an evening sacrifice. | 2 La mia preghiera stia davanti a te come incenso,le mie mani alzate come sacrificio della sera. |
3 Set a guard, LORD, before my mouth, a gatekeeper at my lips. | 3 Poni, Signore, una guardia alla mia bocca,sorveglia la porta delle mie labbra. |
4 Do not let my heart incline to evil, or yield to any sin. I will never feast upon the fine food of evildoers. | 4 Non piegare il mio cuore al male,a compiere azioni criminose con i malfattori:che io non gusti i loro cibi deliziosi. |
5 Let the just strike me; that is kindness; let them rebuke me; that is oil for my head. All this I shall not refuse, but will pray despite these trials. | 5 Mi percuota il giusto e il fedele mi corregga,l’olio del malvagio non profumi la mia testa,tra le loro malvagità continui la mia preghiera. |
6 When their leaders are cast over the cliff, all will learn that my prayers were heard. | 6 Siano scaraventati sulle rocce i loro capie sentano quanto sono dolci le mie parole: |
7 As when a farmer plows a field into broken clods, so their bones will be strewn at the mouth of Sheol. | 7 «Come si lavora e si dissoda la terra,le loro ossa siano disperse alla bocca degli inferi». |
8 My eyes are upon you, O GOD, my Lord; in you I take refuge; do not strip me of life. | 8 A te, Signore Dio, sono rivolti i miei occhi;in te mi rifugio, non lasciarmi indifeso. |
9 Guard me from the trap they have set for me, from the snares of evildoers. | 9 Proteggimi dal laccio che mi tendono,dalle trappole dei malfattori. |
10 Into their own nets let all the wicked fall, while I make good my own escape. | 10 I malvagi cadano insieme nelle loro reti,mentre io, incolume, passerò oltre. |