Ezechiele 6
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
1Mi fu quindi rivolta questa parola del Signore:2"Figlio dell'uomo, volgi la faccia verso i monti d'Israele e profetizza contro di essi:3Monti d'Israele, udite la parola del Signore Dio. Così dice il Signore Dio ai monti e alle colline, alle gole e alle valli: Ecco, manderò sopra di voi la spada e distruggerò le vostre alture;4i vostri altari saranno devastati e infranti i vostri altari per l'incenso; getterò i vostri cadaveri davanti ai vostri idoli5e disseminerò le vostre ossa intorno ai vostri altari.6Su tutto il vostro suolo le vostre città saranno rovinate, le vostre alture demolite, distrutte, e i vostri altari spariranno. Saranno frantumati e scompariranno i vostri idoli, spezzati i vostri altari per l'incenso, periranno le vostre opere.7Trafitti a morte cadranno in mezzo a voi e saprete che io sono il Signore.
8Tuttavia lascerò alcuni di voi scampati alla spada in mezzo alle genti, quando vi avrò dispersi nei vari paesi:9i vostri scampati si ricorderanno di me fra le genti in mezzo alle quali saranno deportati; perché io avrò spezzato il loro cuore infedele che si è allontanato da me e i loro occhi che si sono prostituiti ai loro idoli; avranno orrore di se stessi per le iniquità commesse e per tutte le loro nefandezze.
10Sapranno allora che io sono il Signore e che non invano ho minacciato di infliggere loro questi mali.
11Così dice il Signore Dio : Batti le mani, pesta i piedi in terra e di': Oh, per tutti i loro orribili abomini il popolo d'Israele perirà di spada, di fame e di peste!12Chi è lontano morirà di peste, chi è vicino cadrà di spada, chi è assediato morirà di fame: sfogherò su di loro il mio sdegno.
13Saprete allora che io sono il Signore, quando i loro cadaveri giaceranno fra i loro idoli, intorno ai loro altari, su ogni colle elevato, su ogni cima di monte, sotto ogni albero verde e ogni quercia frondosa, dovunque hanno bruciato profumi soavi ai loro idoli.14Stenderò la mano su di loro e renderò la terra desolata e brulla dal deserto fino a Ribla, dovunque dimorino; sapranno allora che io sono il Signore".
Note:
Ez 6,2:contro: `al, conget.; il TM legge: «verso», 'el, ma l'impiego di queste preposizioni è abbastanza libero in Ez. Forse vi è la traccia di un dialetto popolare.
Ez 6,4:vostri idoli: BJ traduce: «vostre sozzure». In ebraico gillûlim. Il termine sembra essere stato coniato da Ezechiele (che lo usa 38 volte), forse in analogia a shiqqucim («orrori»), già usato da Geremia, e influenzato da 'elilim («falsi dèi», «nullità»), utilizzato da Isaia. E' legato alla radice galal («rotolare») e al sostantivo gelal («immondizia», «sterco»), e doveva esprimere il carattere disgustante degli idoli.
Ez 6,6:i vostri altari spariranno: BJ traduce: «perché i vostri altari siano distrutti e devastati»; «devastati», con le versioni; il TM ha: «colpevoli».
Ez 6,7:saprete che io sono il Signore: espressione frequente in Ezechiele. Le opere di Jahve obbligheranno gli uomini, volenti o no, a riconoscere la sua onnipotenza (cf. Is 42,8+).
Ez 6,9:avrò spezzato: con le versioni, il TM ha: «sarò stato spezzato».
Ez 6,14:dal deserto fino a Ribla: con mss; il TM ha: «il deserto di Diblata». Ribla (cf. 2Re 23,33; 2Re 25,6s) qui indica il punto più settentrionale della Palestina, e il «deserto» la sua frontiera meridionale (cf. Gdc 20,1+).
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748
Gen Es Lv Nm Dt Gs Gdc Rt 1Sam 2Sam 1Re 2Re 1Cr 2Cr Esd Ne Tb Gdt Est 1Mac 2Mac Gb Sal Pr Qo Ct Sap Sir Is Ger Lam Bar Ez Dn Os Gl Am Abd Gn Mi Na Ab Sof Ag Zc Ml Mt Mc Lc Gv At Rm 1Cor 2Cor Gal Ef Fil Col 1Ts 2Ts 1Tm 2Tm Tt Fm Eb Gc 1Pt 2Pt 1Gv 2Gv 3Gv Gd Ap