1 Un hijo sabio ama la corrección, pero el insolente no escucha el reproche. | 1 A wise son is the doctrine of his father. But he who ridicules does not listen when he is reproved. |
2 El hombre comerá del fruto de sus palabras, pero los traidores están ávidos de violencia. | 2 From the fruit of his own month, a man shall be satisfied with good things. But the soul of betrayers is iniquity. |
3 El que vigila su boca protege su vida, el que abre demasiado sus labios acaba en la ruina. | 3 Whoever guards his mouth guards his soul. But whoever gives no consideration to his speech shall experience misfortunes. |
4 El perezoso codicia y su deseo es vano, pero el deseo de los laboriosos será colmado. | 4 The lazy one is willing and then not willing. But the soul of he who labors shall be made fat. |
5 El justo detesta la mentira, pero el malvado causa vergüenza y confusión. | 5 The just shall detest a lying word. But the impious confound and will be confounded. |
6 La justicia preserva al que camina con integridad, pero la maldad arruina al pecador. | 6 Justice guards the way of the innocent. But impiety undermines the sinner. |
7 Hay quien presume de rico y no tiene nada, y hay quien se hace el pobre y posee grandes bienes. | 7 One is like the rich, though he has nothing. And another is like the poor, though he has many riches. |
8 La riqueza es una garantía para la vida de un hombre, pero el pobre no escucha amenazas, | 8 The redemption of a man’s life is his riches. But he who is poor cannot tolerate correction. |
9 La luz de los justos resplandece, pero la lámpara de los malvados se extingue. | 9 The light of the just enriches. But the lamp of the impious will be extinguished. |
10 El fatuo provoca discordias con su presunción, y la sabiduría está con los que se dejan aconsejar. | 10 Among the arrogant, there are always conflicts. But those who do everything with counsel are ruled by wisdom. |
11 La riqueza adquirida de golpe no dura, pero el que junta poco a poco, la acrecienta. | 11 Substance obtained in haste will be diminished. But what is collected by hand, little by little, shall be multiplied. |
12 La esperanza diferida enferma el corazón, el deseo colmado es un árbol de vida. | 12 Hope, when it is delayed, afflicts the soul. The arrival of the desired is a tree of life. |
13 El que desprecia la palabra se perderá, pero el que respeta los mandamientos será recompensado. | 13 Whoever denounces something obligates himself for the future. But whoever fears a lesson shall turn away in peace. Deceitful souls wander into sins. The just are merciful and compassionate. |
14 La enseñanza del sabio es fuente de vida, para apartarse de las trampas de la muerte. | 14 The law of the wise is a fountain of life, so that he may turn aside from the ruin of death. |
15 El buen juicio se gana el favor, pero los traidores caminan hacia su ruina. | 15 Good doctrine bestows grace. In the way of the contemptuous, there is a chasm. |
16 El hombre prudente sabe bien lo que hace, pero el necio va ostentando su insensatez. | 16 The discerning do everything with counsel. But whoever is senseless discloses his stupidity. |
17 Un mal emisario hunde en la desgracia, pero un enviado fiel devuelve la salud. | 17 The messenger of the impious will fall into evil. But a faithful ambassador shall prosper. |
18 Miseria e ignominia para el que desecha la corrección, el que tiene en cuenta una advertencia será honrado. | 18 Destitution and disgrace are for those who abandon discipline. But whoever agrees with a reproof shall be glorified. |
19 Deseo cumplido es deleite para el alma, apartarse del mal es una abominación para los necios. | 19 The desired, when perfected, shall delight the soul. The foolish detest those who flee from evils. |
20 Acude a los sabios, y te harás sabio, pero el que frecuenta a los necios se echa a perder. | 20 Whoever keeps step with the wise shall be wise. A friend of the foolish will become like them. |
21 El mal persigue a los pecadores, y el bien recompensa a los justos. | 21 Evil pursues sinners. And good things shall be distributed to the just. |
22 El hombre de bien deja una herencia a los hijos de sus hijos, pero la fortuna del pecador está reservada para el justo. | 22 The good leave behind heirs: children and grandchildren. And the substance of the sinner is preserved for the just. |
23 El surco de los pobres da comida en abundancia, pero hay quien se pierde por falta de justicia. | 23 Much nourishment is in the fallow land of the fathers. But for others, it is gathered without judgment. |
24 El que mezquina la vara odia a su hijo, el que lo ama se esmera por corregirlo. | 24 He who spares the rod hates his son. But he who loves him urgently instructs him. |
25 El justo come hasta saciarse, pero el estómago de los malvados está vacío. | 25 The just eats and fills his soul. But the belly of the impious is never satisfied. |